Flesh Mount Sinai Spiritual Mount Sion

Hebrews 12:16 Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright”.

Jesus said: “Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness” “If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things”? Esau bartered his earthly birthright for “bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus Esau despised his birthright” which the Bible uses as an earthly example of momentary flesh weakness jeopardizing our spiritual kingdom of heavenly birthright. As Esau bartered his birthright for momentary flesh gratification billions of human beings barter their heavenly kingdom birthright in deference to the momentary flesh gratification of participating in a social network of Hebrews 12:1’s “so great a cloud of witnesses”. “Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God”. English “know” in John 3:11 and James 4:4 above were translated from Greek verb 1492 eido meaning to see through the eyes and know through the thoughts of one’s grammatical subject. Grammatical objects of God as their only grammatical subject know the above are spiritual “adulterers and adulteresses” having any spiritual grammatical subject other than God including every religion on earth except “the general assembly and church of the firstborn” noted in Hebrews 12:23 to follow.

Hebrews 12:17 For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears”.

English “repentance” was translated from Greek feminine noun 3341 metanoia from a compound of Greek meta and noia being God’s spiritual thoughts. Greek preposition 3326 meta means both with and after determined by genitive association or accusative succession with which it is joined. God’s exclusive grammatical objects are “with” God during this earth age. Grammatical objects of grammatical subjects other than God “come unto the knowledge of the truth“after” this earth age, during the “thousand years” “Lord’s day“day of the Lord Jesus”. Esau “sought it carefully with tears” from his flesh father Isaac making Isaac Esau’s grammatical subject rather than God. Jesus’ Greek verb “miseo” meaning to de-testify was mistranslated into English “hate” in Luke 14:26 “If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple”. English “life” was translated from Greek feminine noun 5590 psuche 58 times translated into Englishsoul”. Before we can ever begin to be God’s learner we must de-testify all flesh human beings including our own soul. Etymology of English detest [defined in a modern dictionary as hate] is from Latin detestari literally meaning to de-testify. Jesus also said in Luke 12:51 “Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division” English “Suppose ye” was reasonably translated from Greek verb 1380 dokeo meaning to think flesh thoughts. Englishpeacewas reasonably translated from Greek feminine noun 1515 eirene being joint thought. God came to earth in the embodiment of Jesus Christ to divide human beings who think flesh thoughts from human beings who de-testified all flesh thoughts in deference to God’s spiritual thoughts being the “election” God said “I have reserved to myself” “the election hath obtained it, and the rest were blinded”.

God’s Election Shall Feed All God’s Flock During Thousand Years Lord’s Day

Hebrews 12:15 Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled”

English “Looking diligently” was translated from Greek verb 1983 episkopeo which was translated into taking the oversight thereofin 1Peter 5:2Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mindwith “of a ready mind” in 1Peter 5:2 being translated from Greek adverb 4290 prothumos. Greek adjective 4289 prothumos was translated intois willingand intois readyin “Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak” and “Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak”. English “grace” in Hebrews 12:15 above was translated from Greek noun 5485 charis being the temporary bestowment of God’s Spirit as opposed to Greek noun 5486 charisma being the permanent endowment of God’s Spirit fully explained in previous posts, is predicated upon the readiness and willingness of our spirit verses the weakness of our flesh thoughts and feelings “and thereby many be defiled”. English “fail” in Hebrews 12:15 above was translated from Greek verb 5302 hustereo meaning to come late “unto the knowledge of the truth”. English “feed” in 1Peter 5:2 above was correctly translated from Greek verb 4165 poimaino which was correctly translated into English “feed” in “Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood” “And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd”. Greek verb 4165 poimaino was mistranslated into Englishrulein “And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father” with the “rod of iron” being “the sword of the Spirit, which is the word of God”. Many religions and preachers have misinterpreted their congregation as their flock when all are in fact “the flock of God” “over the which the Holy Ghost hath made you overseers” withyoubeing limited to God’s “election” “that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years” day of the Lord Jesus” in which “God our Saviour“will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth”.    

God’s Holiness Displaces Flesh Thoughts of God’s Election

Hebrews 12:14 Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord”

English “holiness” in Hebrews 12:14 above was translated from Greek masculine noun 38 hagiasmos being the grammatical subject performing the action of Greek verb 37 hagiazo meaning to displace flesh thoughts and feelings with God’s spiritual thoughts and ways. Only God can perform the action of Greek verb 37 hagiazo. God chooses God’s grammatical objects as documented in “Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you” “Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you” “Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you”.  Many of the world’s 4,351 religions tell their grammatical objects that their salvation is predicated upon “accepting Jesus Christ as their personal savior” which is in direct conflict with the bible quote in previous sentence.  Greek adverb 55 hagnos modifies Greek verb 2605 katangello which was translated into English “preach” in “The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds”. English “sincerely” was translated from Greek adverb 55 hagnos which modifies Greek verb 2605 katangello which is from a compound of Greek preposition 2596 kata being down as grammatical objects are down from their grammatical subject and Greek masculine noun 32 angelos being the angel of God also known as the Spirit of God. Remember that Greek adjective 53 hagnos describes and qualifies those who are devoid of flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual thoughts and ways. Philippians 1:16 above makes it clear that the flesh human preacher was not devoid of flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual thoughts and ways and was not chosen by God. Englishchosenin John 15:16 above were translated from Greek verb 1586 eklegomai meaning to choose. God performs the action of Greek verb 1586 eklegomai and the recipients of the action are God’s “election” with English “election” being translated from Greek feminine noun1589 ekloge. God’s “election” are God’s “chosen” pursuant to God’s “will”.

 English language masculine and feminine nouns refer to gender. Greek language masculine and feminine nouns refer to grammatical subject and object. “Baal” in Romans 11:4 is any spiritual husband other than God. The “marriage supper of the Lamb” is spiritual marriage between God and God’s grammatical objects. Understanding of God’s definition of Greek masculine noun 38 hagiasmos will be enhanced by understanding Greek verb 37 hagiazo meaning to displace flesh thoughts and feelings with God’s spiritual thoughts and ways. Greek adjective 39 hagion describes and qualifies holy places. Greek adjective 40 hagios describes and qualifies God’s Spirit and those human beings God’s Spirit has made holy. Greek adjective 40 hagios was 161 times translated into “holy” often immediately preceding “Spirit” but was also 61 times translated into English “saints”. The number of God’s “saints” is the same as the number of God’s “election” because they are one and the same. Greek feminine noun 41 hagiotes are the recipients of the action of Greek verb 37 hagiazo. Greek feminine noun 42 hagiosune denotes those in union with God’s Holiness. Greek feminine noun 47 hagneia are those devoid of flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual thoughts and ways. Greek verb 48 hagnizo means to make one’s grammatical objects devoid of flesh thoughts and feelings by displacing flesh thoughts and feelings with God’s spiritual thoughts and ways. Greek masculine noun 49 hagnismos is the displacement itself. Greek adjective 53 hagnos describes and qualifies those who are devoid of flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual thoughts and ways. Greek feminine noun 54 hagnotes is the divestment itself. Greek adverb 55 hagnos modifies Greek verb 2605 katangello which was translated into English “preach” in “The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds”. English “sincerely” was translated from Greek adverb 55 hagnos which modified Greek verb 2605 katangello which was translated into English “preach”. Note that the preacher was not hagnos. The preacher had not been divested of flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual thoughts and ways, so he preached his own flesh thoughts and feelings rather than God’s spiritual thoughts and ways. The world’s 4,351 religions preach flesh thoughts and feelings rather than God’s spiritual thoughts and ways. Please search “thoughts and ways” in any King James Bible with Strong’s Concordance and study Isaiah 55:7-11. English “affliction” in Philippians 1:16 above was translated from Greek noun 2347 thlipsis which was 21 times translated into English “tribulation” being “the tribulation” erroneously taught by many religions but is in fact pressure to join social networks sharing their flesh thoughts and feelings. English “contention” in Philippians 1:16 above was translated from Greek noun 2052 eritheia which was translated into “strife” in “Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness” “Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies” “Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God”. A pencil dot in the center of an 8 1/2 X 11 inch sheet of blank paper represents the kingdom of heaven while the blank part of all the rest of the paper represents the rest of heaven, much like the British monarchy is a miniscule part of England.

God Exercises God’s Election To Render Fruit In Union With God’s Right

Hebrews 12:11 Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby”.

English “peaceable” was translated from Greek adjective 1516 eirenikos which was also translated into peaceable” in “But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy”. English “good” above was translated from Greek adjective 18 agathos describing God alone. Matthew 19:17 Mark 10:18 and Luke 18:19 all confirm there is none good/agathos but one, that is, God. Only grammatical objects of God as their only grammatical subject can bear “good fruits”. Greek adjective 1516 eirenikos is from Greek noun 1515 eirene being joint thought. Greek noun 1515 eirene was translated into English “peace” in Hebrews 12:14 below. English “from above” underlined above was correctly translated from Greek adverb 509 anothen which was mistranslated into English “again” in John 3:3 and 3:7. English “righteousness” in Hebrews 12:11 above was translated from Greek noun 1343 dikaiosune from a compound of Greek noun 1349 dike being right and Greek preposition 4862 sun denoting union. Grammatical objects of God as their only grammatical subject know Greek adverb 507 ano means above and know Greek adverb 509 anothen means from above and know they are born from above while millions of grammatical objects of grammatical subjects other than God erroneously profess themselves born again.

English “which are exercised” in Hebrews 12:11 above was correctly translated from Greek verb 1128 gymnazo. I bring this to your attention to point out that God performs the action of Greek verb 1128 gymnazo and grammatical objects of God as their only grammatical subject bear fruit in union with what God defines as right. God’s exercise is exhaustive as documented in Hebrews 12:12 and 13.

English “thereby” in Hebrews 12:11 above was translated from Greek preposition 1223 dia denoting the channel of an act and Greek pronoun 846 autos being the doer of the “chastening” God. There is a very simple test to know if God is a person’s grammatical subject. Grammatical objects of God follow God’s instructions “But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly”. God knows human being’s thoughts. The only reason to pray out loud is to influence another human being’s flesh thoughts and feeling.

Hebrews 12:12 Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees”;

English words in above and following verse are reasonably translated and document the exhaustive nature of “rightly dividing the word of truth”unto them which are exercised thereby”.

Hebrews 12:13 And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed”.

Flesh Fathers Contrasted With Our Spiritual Father

Hebrews 12:9 Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live”?

English verb “corrected” was mistranslated from Greek noun 3810 paideutes being flesh  instructors of children.

English “subjection” was translated from Greek verb 5293 hupotasso which was translated into English “have” “submitted” in “For they being ignorant of God’s righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God”. Greek verb 5293 hupotasso is from a compound of Greek preposition 5259 hupo meaning under as grammatical objects are under their grammatical subject and Greek verb 5021 tasso meaning to appoint or place according to suitability. The world is comprised of 4,351 religions subsequent to 4,351 different religions “going about to establish their own righteousness” with “righteousness” being translated from Greek noun 1343 dikaiosune from a compound of Greek noun 1349 dike being right and Greek preposition 4862 sun denoting union. The world is comprised of 4,351 different religions because there are 4,351 different definitions of right even though only God’s definition of right is the Greek noun 1349 dike being right.

English “spirits” in Hebrews 12:9 above was translated from Greek noun 4151 pneuma which was 111 times translated into “Spirit” 89 times into “Ghost” and three times into “Spirit of truth” “Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive”. “For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus”. There is one mediator “between God and men”. There are 4,351 religions.

English “live” in Hebrews 12:9 above was translated from Greek verb 2198 zao. There is flesh life and death. There is spiritual life and death. The “dead” of Revelation 20:5 are spiritually “dead”. The “death” of Revelation 20:6 is spiritual “death”. Grammatical objects of grammatical subjects other than God are spiritually “dead”. The “election” God said “I have reserved to myself” achieve the “first resurrection” of Revelation 20:5 & 6 “the election hath obtained it, and the rest were blinded”the rest” will “come unto the knowledge of the truth” during the “thousand years” “Lord’s day” “day of the Lord Jesus”.

Hebrews 12:10 For they verily for a few days chastened us after their own pleasure; but he for our profit, that we might be partakers of his holiness”.

English “after” in Hebrews 12:10 above was translated from Greek preposition 2596 kata being down as grammatical objects are down from their grammatical subject. English “pleasure” in Hebrews 12:10 above was translated from Greek verb 1380 dokeo meaning to think. Greek preposition 2596 kata was 107 times correctly translated into English “according to”. Grammatical objects think “according to” their grammatical subjects. Grammatical objects of God think God’s spiritual thoughts. Grammatical objects of flesh grammatical subjects think their flesh thoughts. “For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit” “God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth” “It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life” “For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh” “And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years” “To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus” “That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him” “For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour” “Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth”. This is God’s will! This has been God’s plan since time began. It will happen with us or it will happen without us. Hebrews 12:1 “race” in phrase “let us run with patience the race that is set before us” was translated from Greek noun 73 agon. In order to understand Greek noun 73 agon it is necessary to understand Greek noun 74 agonia and Greek verb 75 agonizomai which has been translated into English “Strive” “fight” “striveth for the mastery” “striving” “labouring fervently” “Fight” and “have fought”. Greek noun 74 agonia is the etymology of the English word agony and was translated into “agony” in “And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground”. Our fight is against inherent flesh thoughts; our own and others. Greek verb 75 agonizomai was translated into “Strive” in “Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able” and into “striving” in “Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily”. Why does Paul and all of God’s “election” “strive” “fight” “labouring fervently”?  The answer is “that we may present every man perfect in Christ Jesus”.

English “patience” in Hebrews 12:1 above was translated from Greek noun 5281 hupomone being the human dwelling place of God’s Holy Spirit as documented in John 14:23. Greek noun 5281 hupomone is from a compound of Greek preposition 5259 hupo meaning under as grammatical objects are under their grammatical subject and Greek noun 3438 mone which was translated into Englishour abodein John 14:23 “Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him”. The “election” God said “I have reserved to myself” compete with each other “Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain” while simultaneously fighting against the “tribulation” of “so great a cloud of witnesses”. 

English “holiness” in Hebrews 12:10 above was translated from Greek feminine noun 41 hagiotes in order to understand God’s definition of Greek feminine noun 41 hagiotes being the recipients of the action of  Greek verb 37 hagiazo we need to understand Greek verb 37 hagiazo meaning to displace flesh thoughts and feelings with God’s spiritual thoughts and ways Greek masculine noun 38 hagiasmos being the performer of the action of Greek verb 37 hagiazo Greek adjective 39 hagion describes and qualifies Greek adjective 40 hagios describing and qualifying those God’s Spirit has made holy Greek feminine noun 42 hagiosune denoting those in union with God’s Holiness Greek feminine noun 47 hagneia being those devoid of flesh thoughts and feelings Greek verb 48 hagnizo meaning to make one’s self devoid of flesh thoughts and feelings by displacing flesh thoughts and feelings with God’s spiritual thoughts and ways. Greek masculine noun 49 hagnismos is the displacement itself Greek adjective 53 hagnos describes and qualifies those who are devoid of flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual thoughts and ways. Greek feminine noun 54 hagnotes is the divestment itself Greek adverb 55 hagnos which modifies Greek verb 2605 katangello which was translated into English “preach” in “The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds”. English “sincerely” was translated from Greek adverb 55 hagnos which modifies Greek verb 2605 katangello which was translated into English “preach”. Note that the preacher was not hagnos “These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots”. Explanation of God’s definition of Greek feminine noun 41 hagiotes will be completed with explanation of English “holiness” in Hebrews 12:14    

Today There Are Many More Bastards Than Sons

Hebrews 12:8  “But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons”.

English “partakers” was translated from Greek adjective 3353 metochos which qualifies those who take part in a process. Greek adjective 3353 metochos is from Greek verb 3348 metecho which was translated into “took part” in “Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil”. “For many are called, but few are chosen because “few” take part in God’s process pursuant to God’s will. English “chosen” was translated from Greek adjective 1588 eklektos which is the adjective form of Greek noun 1589 ekloge which are the “election” God said “I have reserved to myself”. This is not rocket science. God chooses those who take part in God’s process pursuant to God’s will. God’s will is adequately defined in English in  Joel 2:28-31  John 1:9  Romans 14:11 Acts 2:17-20  Acts 24:15  Luke 3:6  2 Peter 3:9  Ephesians 1:10   Romans 8:21  Romans 11:26-32  and  1Timothy 2:3-4

Those Not Yet Personally Disciplined by God Are Not Yet Received as God’s Child

Hebrews 12:6 For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth”.

English “chasteneth” was translated from Greek verb 3811 paideuo meaning to discipline and train up one’s child.

English “scourgeth” was translated from Greek verb 3146 mastigoo meaning to flog.

English “receiveth” was translated from Greek verb 3858 paradechomai meaning to receive near.

Hebrews 12:7 If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not”?

English “endure” was translated from Greek verb 5278 hupomeno meaning to dwell under God as the grammatical object of God, as one’s only grammatical subject. Most human beings dwell under God as the grammatical object of God, as their only grammatical subject about as long as it takes to walk from an altar back to a pew.  

God Proved God’s “Election” Wrong

Hebrews 12:5 And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him”.

English “have forgotten” was mistranslated from Greek verb 1585 eklanthanomai from a compound of Greek preposition 1537 ek denoting origin and Greek verb 2990 lanthano meaning to hide by covering. The origin is flesh thoughts of human beings which cover and hide God’s inherent truth “God be true, but every man a liar; as it is written”. Grammatical objects of grammatical subjects other than God have not “forgotten” God’s calling near, they are oblivious to God’s calling near subsequent to flesh grammatical subjects other than God hiding and covering God’s inherent spiritual truth. 

English “exhortation” was translated from Greek noun 3874 paraklesis being God’s calling near.

Greek verb 1651 elegcho meaning to prove wrong was mistranslated into English “thou art rebuked” in Hebrews 12:5. Greek noun 3809 paideia being the raising up and disciplining of one’s own child was translated into English “the chastening” in Hebrews 12:5. Receipt and acceptance of being proved wrong must precede receipt of the action of Greek verb 3811 paideuo meaning to discipline and train up one’s child. 

God’s “election accept being proved wrong by God, unlike the “cloud of witnesses” of Hebrews 12:1.

God’s Election Shall Make Hate Jesus’ Footstool

Hebrews 12:4 Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin”.

English “resisted” was translated from Greek verb 478 antikathistemi meaning to appoint one human administrator in lieu of another, kind of like the New spiritual testament/covenant/contract displaced the Old flesh testament/covenant/contract. God performs the action of Greek verb 478 antikathistemi and God’s “election” God said “I have reserved to myself” are the recipients of the action God performed.   

English “striving” was translated from Greek verb 464 antagonizomai meaning to contend, in lieu of another, with a common adversary. “Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing that is not put under him. But now we see not yet all things put under him” “But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God” “From henceforth expecting till his enemies be made his footstool”. God’s enemies are the enemies of the “election”  “till his enemies be made his footstool”.

English “sin” in Hebrews 12:4 above and throughout the New Testament was translated from Greek noun 266 hamartia from Greek verb 264 hamartano both from a compound of Greek negative particle 1 a synonymous with English un or not and Greek noun 3313 meros being our part or share in “the kingdom of God” which is “the kingdom of heaven”. Greek noun 3313 meros was translated into English “part” in “Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years” and “And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book”. The English word “sin” is universally misunderstood by the world’s 4,351 religions because most people do not understand that the “election” God said “I have reserved to myself” are dead to flesh Old Testament/covenant/contract/law in deference to the spiritual New Testament/covenant/contract/law as documented in original Greek bible words of Hebrews 10:7-16.      

Consider the Irony of “The Word” Being Contradicted by the English Words of Grammatical Objects of Sinners

Hebrews 12:3 For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds”.

English “of” in Hebrews 12:3 above was translated from Greek preposition 5259 hupo meaning under as grammatical objects are under their grammatical subject. Grammatical objects of sinners routinely contradict God today just as they did two thousand years ago. English “sinners” was translated from Greek adjective 268 hamartolos describing human beings who stray off the path into “the kingdom of God”.

English “minds” was translated from Greek noun 5590 psuche which was 58 times translated into English “soul” being human intellect, comprised of either flesh or spiritual thought.

English phrase “be wearied and faint” is reasonably well translated but not well understood. English “Study” in the bible verse “Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth” was translated from Greek verb 4704 spoudazo which was better translated into “give diligence” in “Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall” and intoEndeavoringin Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace” and “Let us labourinLet us labour therefore to enter into that rest, lest any man fall after the same example of unbelief” which was immediately preceded by “For he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as God did from his”. Those that have entered into God’s rest “hath ceased from his own works” because “rightly dividing the word of truth” is more than a full time endeavor; it is God’s grammatical object’s first and most important priority. God’s grammatical objects must embrace being proved wrong, then disciplined and then work to exhaustion “rightly dividing the word of truth”. Love of God’s truth must eclipse everything else in order to “overcome” the same “world” and “so great a cloud of witnesses” Jesus “overcame”.