Flesh Wrath Is Intrinsic

English “wrath” in Romans 5:9 was translated from Greek noun 3709 orge.   New Testament English wrathhas been translated from Greek noun 3709 orge and Greek noun 2372 thumos with orge being cause and thumos being effect. English logic is the antithesis of Greek noun 3709 orge.  The etymology of English logic is from Greek noun 3056 logos which was translated into English Word in John 1:1. English logic is defined as: rational thought and argument rather than ideas that are influenced by emotion. Greek noun 3709 orge is the emotion which is intrinsic in flesh thoughts and feelingsGreek noun 2372 thumos is from Greek verb 2380 thuo meaning to immolate. English false narrative “hell” has been translated from Hebrew noun H7585 she’owl meaning grave, from Greek noun 1067 geenna being the valley of the son of Hinnom containing Jerusalem’s garbage pit where Jesus instructed us to cast any flesh member [Mt 5:29 James 3:6] that offends God’s Spirit and from Greek noun 86 hades from a compound of Greek 1 a negative particle synonymous with English un or not and Greek verb 1492 eido meaning to see through the eyes and know through the thoughts of one’s grammatical subject. Greek noun 86 hades is the inability to see through God’s eyes and know through God’s thoughts when a grammatical object has any grammatical subject other than God.  Jeremiah 32:35 tells us exactly how God feels about the immolation of hell. Greek verb 2380 thuo was translated into Englishsacrificein “But I say, that the things which the Gentiles sacrifice they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils”. God’sseven thousand” “election” during this earth age are now justified/made right in his blood and saved from emotion/wrath/orge through him.

Seven Thousand Saved

Englishbyin Romans 5:9 was translated from Greek preposition 1722 en which was 1,902 times correctly translated into English in”. This is important because Jesus said “He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him”. “It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life” “But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him”. English verbs eateth drinketh dwelleth and worship from Greek verbs trogo pino meno and proskuneo respectively, are prerequisite to being saved in the blood of Jesus. English ifappears in the bible 1,595 times. The world’s 4,351 religions claim the benefits of the flesh Old Testament/covenant/contact/law and the spiritual New Testament/covenant/contract/law without performing God’s contractualif”s like English verbs eateth drinketh dwelleth and worshipin spirit and in truth” from Greek verbs trogo pino meno and proskuneo respectively, being prerequisite to being saved in the blood of Jesus. The world’s 4,351 religions fulfill none of their contractual obligations but claim all of God’s contractual benefits like being made right/ dikaioo and being saved/ sozo.

Englishwe shall be saved” in Romans 5:9 and 5:10 were translated from Greek verb 4982 sozo which was translated intomay be savedin 1Corinthians 5:5 “To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus”.  The “day of the Lord Jesus” is the future “thousand years” of Revelation 20:4, 5 and 6. God’s seven thousand” “election” during this earth age achieve the “first resurrection” of Revelation 20:5 and 6 by God performing the action of Greek verb 4982 sozo unto God’sseven thousand” “election” during this earth age pursuant to God’s “seven thousand” “election” “they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years” and cause “the rest” of God’s children “to come unto the knowledge of the truth” during the “thousand years” “day of the Lord Jesus” “For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour” “Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth” during the “thousand years” “day of the Lord Jesus” which shall occur between this earth age and the eternal age that follows.

Seven Thousand Made Right

Romans 5:9 Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.

English “being” “justified” in Romans 5:9 was translated from Greek verb 1344 dikaioo subjectively meaning to make right and objectively meaning to be made right.  All Greek words associated with Greek verb 1344 dikaioo have been fully defined in prior posts. English justandunjusthave been translated from Greek adjective 1342 dikaios describing right and Greek adjective 94 adikos describing not right per God’s definition of right. Inflected languages like Greek are highly dependant on identifying the grammatical subject performing a verb’s action and grammatical object receiving the action performed because the verb determines God’s definition of Greek adjectives 1342 dikaios and 94 adikos as well as Greek feminine noun 1347 dikaiosis Greek adverb 1346 dikaios Greek neuter noun 1345 dikaioma Greek feminine noun 1343 dikaiosune Greek feminine noun 1341 dikaiokrisia and Greek feminine noun 1349 dike. If your grammatical subject is anyone or anything other than God you will be made right according to some human being’s opinion of right which will render your faith and belief of little or no consequence to God. Please see Romans 5:1 God’s Right post for exhaustive definition.

Why God Is Jealous

English “for” in Romans 5:8 was translated from Greek preposition 5228 huper meaning over in the genitive case as grammatical subjects are over their grammatical objects. God came to earth in the embodiment of Jesus Christ to die on a Roman cross in order to be our one and only grammatical subject and give up his spirit/ghost into the atmosphere “When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: and he bowed his head, and gave up the ghost”. Ask yourself: how does God feel about human beings being grammatical objects of other human beings rather than God? Could the price paid on a Roman cross be the reason God said “For thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God”? “Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God”? Please consider the possibility that God is jealous of 4,351 different world religions established by 4,351 different flesh human being’s opinion of sin, who displace God as grammatical subject.

God Defines Sin

Englishsinners” in Romans 5:8 was translated from Greek adjective 268  hamartolos from Greek verb 264 hamartano subjectively meaning to cause to be without share in God’s kingdom subsequent to Greek verb 2346 thlibo subjectively meaning to crowd in the sense of pressuring others off of their pathway. Greek verb 2346 thlibo objectively means to be crowded and pressured off of one’s pathway. It is helpful to think of Greek feminine noun 2347 thlipsis as a gauntlet you must run with social networks on each side trying to crowd, push, pull and force you off the pathway to your objective. For “seven thousand” “election” the objective is God’s will and the pathway leads to God’s kingdom. Greek feminine noun 2347 thlipsis was translated into tribulation” in “Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God” and “affliction” in “For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory”. Greek verb 2346 thlibo was translated intonarrowin Matthew 7:14 “Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it”. Aforementioned gauntlet is explained in the 12th chapter of Hebrews understanding that “so great a cloud of witnesses” are the plethora of flesh social networks unwittingly forming the gauntlet trying to crowd and pressure you off the pathway to God’s kingdom. Many of “so great a cloud of witnesses” are among the world’s 4,351 religions. All told Englishsinners” in Romans 5:8 was translated from Greek adjective 268  hamartolos from Greek verb 264 hamartano subjectively meaning to cause to be without share in God’s kingdom subsequent to pressuring and forcing someone off the pathway to the kingdom of God. Greek verb 264 hamartano objectively means to be caused to be without share in God’s kingdom subsequent to being pressured and forced off the pathway to the kingdom of God. This paragraph reflects God’s definition of sin. Man’s definition of sin reflects the flesh opinion of 4,351 different world religions established by 4,351 different human beings.

Vessels Of Value

First Englishusin Romans 5:8 was translated from Greek pronoun 2248  hemas while “we” and second “us” in Romans 5:8 were translated from Greek pronoun 2257 hemon. God has not yet differentiated those Greek pronouns for me but you will be the first I tell when He does. The important thing is that us we and our connect Paul who dictated the book of Romans to God’s seven thousand” “election” while they are differentiated from “many prophets and righteous men” in Matthew 13:10-18 subsequent to the fact that “many prophets and righteous men” received few words from “the angel of the LORD” to be superimposed to a few human beings within walking distance. Today, God’s seven thousand” “election” “shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master’s use, and prepared unto every good work” “a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth” then publish that truth throughout the world.

First Commandment

English toward” in Romans 5:8 was mistranslated from Greek preposition 1519 eis denoting the point reached or entered into, of place, time, purpose, will or objective. Greek preposition 1519 eis is consistent with the “the first commandment” Jesus defined in Matthew 22:36-38 and Mark 12:28-34. Greek preposition 1519 eis criteria is much different than the modern casual usage of English words “in” “on” and “for” which were mistranslated from Greek preposition 1519 eis. Children believe “in” Santa Clause but that does not mean they enter into the place, time, purpose, will and objective of Santa Clause. Greek preposition 1519 eis was poorly translated into Englishinin John 3:16 but that is a minor infraction compared to Greek adjective 3956 pas.  Greek adjective 3956 pas was correctly translated 918 times into English “all” but was intentionally mistranslated into English pronoun “whosoever” in John 3:16 because men’s pronoun “whosoever” enhanced religion’s authority and God’s adjective Pas/“all” diminished religion’s authority. John 3:16 better translated says: For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, in order that all believeth in him, not perish but have everlasting life. Please note that I did not correct English mistranslation “in” from Greek preposition 1519 eis because the number of words required would have detracted from the true meaning of Greek adjective 3956 pas which was correctly translated into “all” in John 3:16 correction. The crux of aforementioned “first commandment” is that our heart, soul and mind be entirely God’s spiritual thoughts and ways which is consistent with God’s definition of Greek preposition 1519 eis so I refer you to thefirst commandmentin previous posts.

Election Superimpose God’s Love

English “love” in Romans 5:8 was translated from Greek noun agape. Greek noun 26 agape and Greek verb 25 agapao are God’s unconditional love which God can instill into others by performing the action of Greek verb 25 agapao during this earth age whose recipientsseven thousand” “election” can then superimpose God’s love intothe restof God’s children during thethousand years” “Lord’s day”. Greek adjective 27 agapetos describe and qualify God’s “belovedseven thousand” “election” as documented in Romans 11:4-7 and 26-32. John 21:15-25 told and written by the Apostle John relating a conversation between Jesus and Peter in which Peter twice changed Jesus’ Greek verb 25 agapao into Peter’s Greek verb 5368 phileo subsequent to Peter’s love being conditional as documented in Matthew 26:34. John 21:23 is prelude to Greek words in Matthew 17:1-13 and Mark 9:1-13 which document that Jesus took Peter, James and John to heaven “unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels” while they were yet in flesh bodies to witness Jesus, Elijah and Moses in celestial bodies exuding God’s light. Now back to differentiating God’s unconditional love/agape agapao and human being’s conditional love/phileo. John 15:14-16 documents that God’s “belovedseven thousand” “election” are also God’s friends/philos. Romans 11:28 documents that God’s seven thousand” “election” “friends” are also God’s beloved/ agapetos. Performing the action of Greek verb 25 agapao is unconditional. Performing the action of Greek verb 5368 phileo is conditional.

God Creates Kingdom Foundation

Romans 5:8 But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.

English “commendeth” in Romans 5:8 was translated from Greek verb 4921 sunistemi from a compound of Greek preposition 4862 sun denoting union and Greek verb 2476 histemi appearing in 158 verses generically meaning to stay where placed. When God performs the action of Greek verb 2476 histemi it subjectively means to cause to stand immovable in the place, time and objective appointed and objectively means to be caused to stand immovable in the place, time and objective appointed even as foundation stones in the kingdom of. heaven.

God Displaces Fear With Courage

English “would” “dare” in Romans 5:7 was translated from Greek verb 5111 tolmao subjectively meaning to displace fear with boldness pursuant to being courageous. Greek verb 5111 tolmao objectively means to receive boldness in lieu of fear pursuant to courage subsequent to displacing flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual thoughts and ways.

Englisha good man” in Romans 5:7 was translated from Greek adjective 18 agathos describing God alone. Matthew 19:17 Mark 10:18 and Luke 18:19 all confirm there is none good/agathos but one, that is, God. Only God’s “seven thousand” “election” can do good/agathos works which is the definition of Greek verb 14 agathoergeo which was translated into English That they do goodin 1Timothy 6:18That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate”. Greek feminine noun 19 agathosune are God’s “seven thousand” “election” who are in union with God. Greek noun 19 agathosune was translated into Englishgoodnessin “But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith” and “For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth”. God did not die in the embodiment of Jesus Christ for a good man but to bring forth human beings of love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith right and truth, during this earth age in order to bring “the rest” “unto the knowledge of the truth” during the “thousand years” “Lord’s day” “day of the Lord Jesus” which shall occur between this earth age and the eternal age that follows.