The Law Brought The Election To Christ To See Through God’s Eyes

Romans 7:8 But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.

If we see Romans 7:8-11 through flesh eyes we might misinterpret that the apostle Paul was blaming the law for killing his spirit. Paul’s bible phrase “in me that is, in my flesh, dwelleth no good thing” allows us to see through God’s and Paul’s spiritual eyes to know that the “we” in “we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit” are the “election” God said “I have reserved to myself”. Paul’s word’s in Romans 7:5,7,8,9,10, and 11 are in the past tense while verse 12 is present tense, 13 is present, past and future tense. Verse 14 reminds us that even though God’s “election” in “covenant with God killed their flesh thoughts and feelings, they still reside in flesh bodies and verses 15-24 warn God’s “election” of subsequent flesh vulnerability. Flesh Old Testament/covenant/contract/law of Moses requires judgment and punishment. Spiritual New Testament/covenant/contract/law of  God requires God’s servants to bring God’s will to fruition.       

Human Beings See Not Their Own Flesh Sin Until They See Through God’s Spiritual Eyes

Romans 7:7 What shall we say then? Is the law sin? God forbid. Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet.

Greek verb 1096 ginomai in conjunction with Greek 3361 me a particle of limited negation, was mistranslated into English God forbidin Romans 7:7 and 7:13 as noted in Romans 7:3 in previous post. English “God” throughout the New Testament was 1,320 times correctly translated from Greek masculine noun 2316 theos which appears in Romans 7:4, 22, and 25 but does not appear in Romans 7:7 or 7:13. Paul neither said nor wrote “God forbid”. Paul, who was visually impaired, could speak both Hebrew and Greek. Paul spoke the Greek conditional particle 3361 me and verb 1096 ginomai which probably Timothy transcribed and another flesh human being some 1,600 years later changed into English “God forbid”. The “election” God said “I have reserved to myself” are “dead” to the flesh “law of Moses” because they have through “covenant” with God entered into the spiritual “law of God” so the flesh “law of Moses” can not bring sin to fruition with not being translated from Greek 3361 me and bring sin to fruition from Greek verb 1096 ginomai. I must go back and apply my new found understanding of  Greek verb 1096 ginomai to Romans 11:4 at the end of this post. Englishitin Romans 11:7 phrase “the election hath obtained it, and the rest were blindedis God’s Spirit and everyone other than God’s “election” are “the rest”. Greek 3361 me particle of limited negation is limited because “the rest” are the “all” of  Romans 11:32 “For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all” “That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him” “For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour” “Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth”. Since the beginning of time flesh physical death has divided all God’s children, every human being ever born, into heaven and earth. The only way to “have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth” is to “gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth”. English “men” was translated from Greek noun 444 anthropos being human beings either male or female. Greek noun 1135 gune designates female. Greek noun 435 aner designates male. Englishallimmediately preceding “men” was correctly translated from Greek adjective 3956 pas which describes all human beings, everyone ever born. Greek adjective 3956 pas was mistranslated into English nounall things”. Any of the world’s 4,351 religions teaching doctrine other than the bible doctrine contained in this paragraph are in conflict with God’s word.   

English emboldened “known” in Romans 7:7 above was translated from Greek verb 1492 eido meaning for grammatical objects to see through the eyes and know through the thoughts of their grammatical subject. Paul in Romans 7:6 “we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit” confirmed that Paul saw through God’s eyes and knew through God’s thoughts and was among the “election” God said “I have reserved to myself”  as did the Greek feminine noun 1589 ekloge which was translated into “chosen” in “But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel”. English “vessel” was translated from Greek noun 4632 skeuos being a vessel God can fill with what God wants pursuant to God’s will. Best exemplified by Romans 9:21-23, 2Corinthians 4:7, 1Thessalonians 4:4 and 2Timothy 2:21 “Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour” “What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction” “And that he might make known the riches of his glory on the vessels of mercy, which he had afore prepared unto glory” “But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us” “That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour” “If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master’s use, and prepared unto every good work”. English “honour” and “dishonour” in previous bible verses were translated from Greek feminine noun 5092 time being value relative to the price God paid on the cross and Greek feminine noun 819 atimia being no value relative to the price God paid on the cross. My objective is not to teach you God’s definition of every Hebrew and Greek word in the bible but rather to teach you God’s process whereby you may become God’s personal grammatical object among the finite number of “election” God said “I have reserved to myself”.

English “lust” in Romans 7:7 above and “concupiscencein Romans 7:8 found in future post were mistranslated from Greek feminine noun 1939 epithumia. Englishcovetwas mistranslated from Greek verb 1937 epithumeo. To understand Greek feminine noun 1939 epithumia and Greek verb 1937 epithumeo it is helpful to understand Greek masculine noun 1938 epithumetes because all three Greek words are from a compound of Greek preposition 1909 epi denoting superimposition and Greek masculine noun 2372 thumos from Greek verb 2380 thuo meaning to immolate by fire, better known as judging others who believe differently than one’s self worthy of hell. Paul did not know Greek feminine noun 1939 epithumia was sin until Paul saw it through God’s eyes and knew it through God’s spiritual thoughts.

English false narrative “hell” has been translated from Hebrew noun 7585 she’owl meaning grave, from Greek noun 1067 geenna being the valley of the son of Hinnom containing Jerusalem’s garbage pit where Jesus instructed us to cast any flesh member [Mt 5:29 James 3:6] that offends God’s Spirit and the valley of the son of Hinnom God refers to in “And they built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire unto Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination” and from Greek proper noun 86 hades from a compound of Greek 1 a negative particle synonymous with English un or not and Greek verb 1492 eido meaning to see through the eyes and know through the thoughts of one‘s grammatical subject. Greek 86 proper noun hades are human beings who are unable to see through God’s eyes and know through God’s thoughts because they are grammatical objects of grammatical subjects other than God.

God’s Spirit Renders Death of Flesh Thoughts and Feelings

Romans 7:6 But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.

English “serve” was translated from Greek verb 1398 douleuo meaning to serve as a slave either voluntarily or involuntarily; in the above context God’s grammatical objects serve voluntarily in “covenant” with God. Greek noun 1397 douleia is the bondage of servitude most often as grammatical objects of religions professing themselves mediators between God and human beings contrary to 1Timothy 2:5. Greek verb 1398 douleuo means to serve as a slave either voluntarily or involuntarily documented in detail at the end of this paragraph. Greek noun 1399 doule is a female slave either voluntarily or involuntarily in biblical context being Mary the mother of Jesus and handmaidensin “And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy” with “servants” being translated from Greek masculine noun 1401 doulos. Greek 1400 doulon does not appear in the Bible or Strong’s Concordance but is the neuter form of Greek masculine noun 1401 doulos which is a male slave either voluntarily or involuntarily best defined in Acts 2:18 above and in 1Corinthians 7:21-22, Galatians 1:10, Galatians 4:1-9, 2Peter 2:18-19, Revelation 1:1-6, 7:2-3 and 22:6-7.  Greek verb 1398 douleuo means to serve as a slave either voluntarily or involuntarily best exemplified as serve” in “No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon” with “mammon” being from Greek noun, of Aramaic origin,  3126 mamonas being confidence in flesh physical things. Understanding of Greek noun, of Aramaic origin,  3126 mamonas will be enhanced by the original Greek words contained in Luke 16:9-13 “And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations” “He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much” “If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches” “And if ye have not been faithful in that which is another man’s, who shall give you that which is your own” No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon”.

English “of unrighteousness” was translated from Greek noun 93 adikia which is the noun form of Greek adjective 94 adikos which was translated into Englishhe that is unjust”  “unjust” and “the unrighteous” above. Greek adverb 95 adikos Greek adjective 94 adikos Greek noun 93 adikia Greek noun 92 adikema and Greek verb 91 adikeo are all from a compound of Greek 1 a synonymous with English un or not and Greek noun 1349 dike being right as defined by God. There are 4,351 world religions because there are 4,351 different definitions of what is right and what is not right but only one definition counts.

Englishye have beenabove in Luke 16:11 and 12 were translated from Greek verb 1096 ginomai defined in Romans 7:3 in previous post and Romans 7:7 post to follow. Englishnotbetweenye haveand “been” was translated from Greek particle 3756 ou meaning absolute negation.

English nounthe true richesin Luke 16:11 above was mistranslated from Greek adjective 228 alethinos which was correctly translated 27 times into Englishtruedescribing Jesus, God, God’s Word andworshipersin “But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him”. God’s “election” in a joint venture “covenant” with God became “dead” to flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual thoughts and ways “that we should serve in newness of spirit”.

English “will commit to trust” in Luke 16:11 above was translated from Greek verb 4100 pisteuo. Grammatical subject is the performer of a verb’s action. Grammatical object is the recipient of the action performed. Greek verb 4100 pisteuo was translated 239 times into English “believe”. Greek noun 4102 pistis was translated 239 times into English “faith”; both are from Greek verb 3982 peitho meaning to persuade. Greek verb 3982 peitho was translated into English “persuaded” in Matthew 27:20 “But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus”. The “chief priests” and church “elders” were the grammatical subjects who “persuaded” their grammatical objects “the multitude” to “destroy Jesus”. The bible makes it clear that grammatical subjects other than God persuade their grammatical objects to believe and have faith in things contrary to God’s spiritual truth. Today’s “priests” and church “elders” persuade their congregations that they perform the spiritual action of the Greek verb 4100 pisteuo translated into various tenses of English “believe”.  Greek verb 4100 pisteuo was also translated into English “commit” in John 2:24 into “will commit to trust” in Luke 16:11 into “the gospel is committed unto me” in 1Corinthians 9:17 “was committed unto me” in Galatians 2:7 “was committed to” in 1Timothy 1:11 and “is committed unto” in Titus 1:3. God is the true performer of the action of Greek verb 4100 pisteuo/believe”.  Belief of and faith in God’s spiritual truth “is committed unto” “the election” God said “I have reserved to myself” “the election hath obtained it, and the rest were blinded” to preclude “the rest” from Matthew 12:32 “And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come”. “Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God” “Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life”.

God’s Election Are Dead To Flesh Law To Be Married To Jesus’ Spirit

Romans 7:4 Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.

English “brethren” in Romans 7:4 was well translated from Greek masculine noun 80 adelphos but widely misunderstood by grammatical objects of flesh grammatical subjects. Jesus said: “For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother,  and sister, and mother”. Flesh grammatical objects of flesh grammatical subjects are oblivious to God’s will defined in analysis of Romans 7:3 above. Paul’s Romans 7:4 “brethren” are Paul’s and Jesus’ “brethren” of Romans 8:29 “For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren who are the finite number of “election” God said “I have reserved to myself are become dead to the law who in “covenant” with God, killed their flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual thoughts and ways “that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead”  “fruit unto God” is spiritual fruit pursuant to God’s will.

Flesh Adulteresses

Romans 7:3 So then if, while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.

English “she be married” above were both translated from Greek verb 1096 ginomai meaning to bring something to fruition. Greek verb 1096 ginomai in conjunction with Greek 3361 me being a particle of qualified negation while Greek 3756 ou is absolute negation. Greek 3361 me was translated 486 times into English “not” while Greek 3756 ou was translated into English “not” 1,210 times so it is important to identify the criteria qualifying or negating Greek particle 3361 me. Greek verb 1096 ginomai in conjunction with Greek 3361 me was mistranslated into EnglishGod forbidin Romans 7:7 and 7:13 below which will be fully covered when we get there. Greek verb 1096 ginomai meaning to bring something to fruition is frequently ambiguous because it is transitive in the sense that the something” being brought to fruition or the “criteria” for something being brought to fruition is either fore or aft of the verse containing the Greek verb 1096 ginomai exemplified by Greek verb 1096 ginomai being translated into English ye may bein Matthew 5:45 “That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust” with the criteria whereby “ye may be the children of your Father which is in heaven” is noted in prior verse “But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you”  and the criteria whereby negation of same is noted in Matthew 5:46 “For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same”. Romans 7:2 established that the “woman” had a “husband” so you might ask why not let sleeping dogs lie? By publishing God’s truth contained in God’s original Greek and Hebrew words I contradict most, if not all of the world’s 4,351 modern religions, which will endeavor to prove wrong some minute detail in a post to cast doubt on the rest so I publish the whole truth and nothing but the truth.    

It should be known that flesh adultery is against the flesh “law of Moses”. It should also be known that spiritual adultery is against the spiritual “law of God”. “Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God”.

English “know ye” in James 4:4 above was translated from Greek verb 1492 eido meaning for a grammatical object to see through the eyes and know through the thoughts of their grammatical subject. Greek verb 1492 eido above is a statement not the question Englishknow yeimplies. Englishenmityin James 4:4 was translated from Greek noun 2189 echthra being hatred. Englishisin James 4:4 was wildly mistranslated from Greek verb 2525 kathistemi meaning to set a human being over one’s self. Englishthe enemywas translated from Greek adjective 2190 echthros describing those who hate. James 4:4 better translated says: Ye adulterers and adulteresses, ye knownot that grammatical objects of the world are hatred with God whosoever therefore will be a grammatical object of the world hate God. There is no greater hate than believing human beings believing other than one’s self will God burn like bacon for all eternity. 1John 4:8 says “He that loveth not knoweth not God; for God is love” which is the opposite to and enemy of aforementioned hate. Spiritual adulterers and adulteresses are grammatical objects of flesh grammatical subjects.

English “whosoever” in James 4:4 was correctly translated from Greek pronoun 3739 hos. I bring this to your attention because English pronoun “whosoever” in John 3:16 was mistranslated from Greek adjective 3956 pas correctly translated 918 times into English adjective “all”. Correctly translated John 3:16 says: For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, in order that all believeth into him, not perish but have everlasting life which is consistent with God’s will adequately defined in English in Joel 2:28-31  John 1:9   Romans 14:11   Acts 2:17   Acts 24:15   Luke 3:6  2Peter 3:9  Ephesians 1:10  Romans 8:21 Romans 11:26-32 and 1Timothy 2:3-6. The noun Greek adjective 3956 pas describes and qualifies in John 3:16 is “world”.  English “in” immediately following “believeth” in John 3:16 concerning belief “in” “his only begotten Son” “Jesus” “God” “him” throughout the bible were translated from Greek primary preposition 1519 eis indicating the point entered into, of place, time, or purpose of mind. Belief in God and Jesus is not a casual belief nor is it a one or two hour per week relationship. “Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble.”  The type of belief in previous bible sentence is not the type of belief that Greek primary preposition 1519 eis demands; it requires entering into His same place, time and purpose of His mind and doing His will.

The Law of Moses Equated to A Husband

Romans 7:2 For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.

English “man” in Romans 7:1 was translated from Greek noun 444 anthropos being a human being, either female or male. English “woman” in Romans 7:2 above was translated from Greek noun 1135 gune designating female. Second, third and fourth  English “husband” in Romans 7:2 above were translated from Greek noun 435 aner  designating male. English “law” in Romans 7:2 above is the flesh “law of Moses” and the first English “husband” in Romans 7:2 was translated from Greek adjective 5220 hypandros designating Greek noun 435 aner/male/husband as the grammatical subject over Greek noun 1135 gune/female/wife being the grammatical object under their grammatical subject. Greek adjective 5220 hypandros is from a compound of Greek preposition 5259 hupo meaning under in the genitive and Greek noun 435 aner which designates male. The spiritual “law of God” designates God as grammatical subject and both gune/female/wife and aner/male/husband as grammatical objects of God as their only spiritual grammatical subject. Greek noun 1135 gune appears 129 times, Greek noun 435 aner appears 215 times and Greek noun 444 anthropos being all human beings appears 559 times in the bible. Original Greek words in Hebrews 10:7 designates that God’s Spirit is present in Hebrew and Greek bible words. Most bible verses including Romans 7:2 above document why God’s Spirit is not present in English bible words. All human beings wanting to be approved of God should “Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth”. My objective is not to tell you what the bible says but to demonstrate God’s process of “rightly dividing the word of truth”.

“The law of Moses” is flesh law. “The law of God” is spiritual law.

Romans 7:1 King James Bible Know ye not, brethren, for I speak to them that know the law, how that the law hath dominion over a man as long as he liveth?

English “the law” was correctly translated from Greek masculine noun 3551 nomos but there is flesh law and there is spiritual law and the latter displaced the former for those God said I have reserved to myself. Greek masculine noun 3551 nomos was translated intothe lawin “For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ”. Jesus spoke the words “But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause”  into “law” in “And by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses”  “For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace” “For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin” “For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death” “That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit” “Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be”. Please note that English words flesh and carnal were both translated from Greek feminine noun 4561 sarx being flesh. Please note that the flesh mind is God’s enemy. “Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified. Please note that English “justified” above, below and throughout the bible were translated from Greek verb 1344 dikaioo meaning to make right. Please note that we are not made right by our faith in God. We are made right “by the faith of Jesus Christ” in us pursuant to God’s will. Please note only God can perform the action of Greek verb 1344 dikaioo and only the direct grammatical objects of God as their only grammatical subject can receive the action performed. “For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth” “And this I say, that the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect” “For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise” “Wherefore then serveth the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; and it was ordained by angels in the hand of a mediator” “Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith”. Please note that English “covenant” above and throughout the bible were translated from Greek feminine noun 1242 diatheke 13 times translated into English “Testament” and 20 times into “covenant”. There is a flesh Old Testament/covenant/contract/law and more importantly there is a spiritual New Testament/covenant/contract/law and the latter displaced the former. God in fact killed the flesh Old Testament/covenant/contract/law and visa versa the finite number of “election” God said “I have reserved to myself” God made dead to the flesh Old Testament/covenant/contract/law in deference to God’s own spiritual New Testament/covenant/contract/law. “For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise” “Wherefore then serveth the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; and it was ordained by angels in the hand of a mediator“For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus”. Please note that during this earth age there are a finite number of Abraham’s “seed, a finite number of God’s “saints” and a finite number of God’s “election” God said “I have reserved to myself” because all are one in the same. God’s “saints” are God’s “election” who are Abraham’s “seed”. Grammatical objects of many of the world’s 4,351 religions erroneously believe they are born “again” [past tense] because they do not know English “again” in John 3:3 and 3:7 was mistranslated from Greek adverb 509 anothen meaning from above. The finite number of Abraham’s “seed” God’s “saints” and “election” will not know if they have completed transition from flesh thoughts and feelings to be entirely God’s spiritual thoughts and ways until they take their last flesh breath. God’s “election” know they must be born from above and know they must complete transition from flesh thoughts and feelings to be entirely God’s spiritual thoughts and ways which can not be known until they take their last flesh breath. Why is this important? Millions of erroneously professed born again Christians have no impetus to “Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth”. It is ironic that seven thousand of God’s “election” will “Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth” until they take their last flesh breath whereby, during the “thousand years” “Lord’s day”, will cause more than fifteen billion human beings “to come unto the knowledge of the truth” “That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him”  “For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour” “Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth”. Please note the preceding bible verse fulfills God’s promise to Abraham and fulfills God’s covenant with Israel. “And the angel of the LORD called unto Abraham out of heaven the second time” “And said, By myself have I sworn, saith the LORD, for because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only son” “That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies” “And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice” “And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob” “For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins” “As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the fathers’ sakes” with “fathers’ ” being “father Abraham and the patriarchs of  “the twelve tribes of Israel”.

English words as long as he liveth in Romans 7:1 above were translated from Greek preposition 1909 epi denoting superimposition Greek pronoun 3745 hosos meaning until such Greek masculine noun 5550 chronos being time and Greek verb 2198 zao meaning to live either in spirit or in flesh, as documented in Matthew 4:4 “But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God” and Matthew 22:32 “I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living”There is flesh life and death. There is spiritual life and death. The finite number of “election” God said “I have reserved to myself” are spiritually alive because they and God in “covenant” killed their flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual thoughts and ways. There is flesh law. There is spiritual law. English bible phrase as long as he liveth” in Romans 7:1 above was mistranslated from the four Greek words noted above meaning until such time God superimposes spiritual life, which is predicated upon God’s “election” superimposing the same truth God superimposed unto them unto “the rest” of God’s children, being every other human being ever born.

Preface of The Seventh Chapter of Romans

The apostle Paul is trying to explain in his letter to the Romans how it is possible for a human being to be spiritually alive by killing their flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual thoughts and ways while their flesh body is yet alive.  The finite number of “election” God said “I have reserved to myself” have “fulfilled” the law “For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled” while “the rest” of the world were blinded “the election hath obtained it, and the rest were blinded”. I find Paul’s difficulty superimposing the truth God taught Paul encouraging, as it slightly diminishes my feelings of inadequacy as I try to superimpose the truth God taught me to others. I  appreciated the humor of comparing the flesh Old Testament/covenant/contract/law with a dead husband in Romans 7:2-4 and then contrasting the flesh dead husband with God’s spiritual New Testament/covenant/contract/law later in the seventh chapter of Romans. “The law of Moses” is flesh law. “The law of God” is spiritual law. I can’t preface the seventh chapter of Romans without prefacing Paul’s English bible phrase “in me that is, in my flesh, dwelleth no good thing”. English “good thing” was translated from Greek adjective 18 agathos describing God alone. Matthew 19:17 Mark 10:18 and Luke 18:19 all confirm there is none good/agathos but one, that is, God. God’s inherent good/agathos is not inherent in flesh human beings; not even the apostle Paul. Greek verb 15 agathopoieo tells us, if we flesh human beings divest ourselves of our flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual “thoughts and ways” we can do good things/ agathopoieo. Greek feminine noun 19 agathosune promises that God will share His goodnesswith God’s direct grammatical objects, being the “election” God said “I have reserved to myself”. “Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power “For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth”. English words “truth” and “true” throughout the Bible’s New Testament were translated from Greek noun 225 aletheia and Greek adjective 227 alethes both from a compound of Greek 1 a negative particle synonymous with English un or not and Greek verb 2990 lanthano meaning to hide by covering. Flesh thoughts and feelings cover and hide God’s inherent spiritual truth. The last four verses in the bible warn us of the consequences “If any man shall add unto” or “if any man shall take away from the words of the book”. The Old Testament was first handwritten in Hebrew on animal skin parchments. The New Testament was first handwritten in Greek on papyrus scrolls in 325 AD. Grammatical subjects other than God have mistranslated God’s original Hebrew and Greek words into a plethora of languages including English. English bible words reflect flesh thoughts which must be uncovered to reveal God’s inherent spiritual truth. Hebrew and Greek bible words reveal God’s inherent truth when we study every verse containing each Hebrew and Greek word whereby God can define each word for us.

Preface of All Posts

Italicized words within quotation marks, Strong’s concordance numbers preceding Hebrew and Greek words or Bible chapter and verse in this post plus all future and past posts can be copied and pasted into any King James Bible with Strong’s concordance such as   http://www.eliyah.com/lexicon.html

Greek Strong’s numbers take precedence requiring only the number [to search] while a Strong’s Concordance Hebrew word search must include H like H1234 which will render Hebrew verb 1234 baqa` which was translated into 18 different English words but was best translated into English “to breach”. One Hebrew word translated into eighteen different English words explains why God is not present in English bible words. God is present in Hebrew and Greek words as documented in Hebrews 10:7 fully and correctly translated in previous posts.