Chronology of Bearing Truth/Fruit Romans 11:16

Romans 11:16: “For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches”.

English “the firstfruit” was translated from Greek noun 536 aparche best translated into “firstfruits” in “But every man in his own order: Christ the firstfruits; afterward they that are Christ’s at his coming” which defines God’s chronological order: “Christ”, “election” then “the rest” “at his coming” which initiates “the thousand years” “Lord’s day”. “Christ” was the “firstfruit” to bear the fruit of God’s truth. God’s “election” were the next “firstfruits” to bear the fruit of God’s truth. Every other human being “the rest” will be the last to bear the fruit of God’s truth. English “coming” in 1Corinthians 15:23 above was translated from Greek noun 3952 parousia which the world misinterprets as “second coming” which applies only to the “election”. Christ’s “coming” to “the rest” is Christ’s third coming because “the rest” missed Christ’s second “coming” because they were grammatical objects of grammatical subjects other than God. “Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven”. “Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works” “And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity”. The role of God’s “election” is to preclude “the rest” from hearing those words of Christ, who will be in His Spiritual form “God Almighty”.  Greek noun 536 aparche was also translated into English “firstfruits” in “And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body” andOf his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures”. God’s “election” “have the firstfruits of the Spirit”. English “Of his own will” in James 1:18 above was translated from Greek verb 1014 boulomai. English “will” [as in God’s will] has been translated from Greek neuter noun 2307 thelema Greek feminine noun 2308 thelesis Greek verb 2309 thelo Greek feminine noun 1012 boule Greek neuter noun 1013 boulema and Greek verb 1014 boulomai. Greek neuter noun 2307 thelema Greek feminine noun 2308 thelesis and Greek verb 2309 thelo represent what God wants. Greek feminine noun 1012 boule Greek neuter noun 1013 boulema and Greek verb 1014 boulomai represent God’s counsel pursuant to what God wants. Simply stated, a grammatical object of any spiritual grammatical subject other than God does not receive God’s counsel. English “truth” in James 1:18 above and throughout the bible was translated from Greek adjective 225 aletheia from a compound of Greek preposition 1 a synonymous with English “un” or “not” and Greek verb 2990 lanthano meaning to hide by covering. English “true” and “truth” throughout the Bible means not hidden by covering. English “us” in James 1:18 are God’s “election” “Of his own will begat he us with the word of truth”. English words conveying flesh thoughts and feelings of human translators and interpreters hide and cover God’s spiritual “truth” contained in Hebrew and Greek words.

English “the lump” was correctly translated from Greek noun 5445 phurama. God will define Greek noun 5445 phurama for whoever studies Greek words 5443-5453 as they relate to grammatical objects/kindreds/tribes/offshoots/leaves of their grammatical subjects which are divided into either flesh grammatical subjects which render natural/physical/puffed up grammatical objects while spiritual grammatical subjects such as the “seed sower” and “tree of life” render offshoots/leavesfor the healing of the nations”. I bring Greek noun 5445 phurama to everyone’s attention to point out that God’s “election” have no source of pride because they understand that God “the potter” from the same lump of clay creates what God wants pursuant to God’s will. “Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonourwith “honour” being translated from Greek noun 5092 time being value relative to the price God paid on a Roman cross. English “dishonour” was translated from Greek noun 819 atimia being no value relative to the price God paid on a Roman cross.

Superimposition of Reconciliation Romans 11:15

Romans 11:15: For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead”?

English “the reconciling” was translated from Greek noun 2643 katallage from Greek verb 2644 katallasso which was translated into English “hath reconciled” in “And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation” pursuant to “reconciling” in “To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation” with “reconciliation” in both verses being translated from Greek noun 2643 katallage and “us” being God’s “election”. English “hath committed unto” was translated from Greek verb 5087 tithemi meaning to place and Greek preposition 1722 en synonymous with English in and “the word” was translated from Greek noun 3056 logos which was translated into “Word” in “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God”. Wrap your head around the fact that God placed himself and his Word into God’s “election” pursuant to reconciling the world unto himself thereby fulfilling God’s will. Grammatical subjects other than God mistranslate and misinterpret God’s original Hebrew and Greek words and cover God’s truth but God’s will is adequately defined in English in Joel 2:28-31 John 1:9  Romans 14:11  Acts 2:17  Acts 24:15   Luke 3:6  2 Peter 3:9  Ephesians 1:10  Romans 8:21 Romans 11:26-32 and 1Timothy 2:3-5.

English “the world” was translated from Greek noun 2889 kosmos. English “world” in the new testament has been translated from Greek noun 165 aion being an earth age, Greek noun 1093 ge being earth, Greek noun 2889 kosmos being the earth and it’s inhabitants, Greek verb 3195 mello being God’s plan for the future [when God is the grammatical subject]. Greek verb 3195 mello was translated into “the world to come”. English “world” in the new testament was also translated from Greek noun 3625 oikoumene which encompasses the inhabitants of earthly kingdoms as found in Luke 2:1, Luke 4:5, Acts 11:28, Acts 17:6, Acts 19:27, Acts 24:5, Revelation 12:9 and Revelation 16:14.  Greek noun 3625 oikoumene also encompasses the inhabitants of God’s kingdom, pursuant to God’s will and future process “That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him”. Greek noun 3625 oikoumene applies to God’s kingdom of heaven in Matthew 24:14, Acts 17:31, Romans 10:18, Hebrews 1:6, Hebrews 2:5 and Revelation 3:10.

English “the receiving” was translated from Greek noun 4356 proslempsis from Greek verb 4355 proslambano. Greek noun 4356 proslempsis appears only in Romans 11:15 but when we study all 14 verses containing Greek verb 4355 proslambano we understand it means to receive something in addition to or in the same manner as something or someone else best exemplified by Romans 15:7 where Greek verb 4355 proslambano was translated into both “receive ye” and “received” in “Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God” with “us” being God’s “election” who perform the action of Greek verb 4355 proslambano “receive ye” as “Christ” who performed the action of Greek verb 4355 proslambano “received”. English “the glory” in Romans 15:7 was translated from Greek noun 1391 doxa which is fully defined by Greek verb 1392 doxazo in previous post Romans 11:13. The role of God’s “election” is to “receive” “the rest” including “Israel” “to the glory of God” being God’s “light” “as Christ also received” “the election”. Romans 11:15 is a good example of God’s process whereby we “Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth”. Greek noun 4356 proslempsis appeared only in Romans 11:15 so I went to Greek verb 4355 proslambano which is the verb form of the same word, then I identified grammatical subject and grammatical object whereby God defined Greek noun 4356 proslempsis for me and ultimately defined the role of the finite number of  “election” God said “I have reserved to myself”.  

Superimposition of God’s Light Romans 11:13-14

Romans 11:13: For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office”.

English “inasmuch as” was translated from Greek preposition 1909 epi denoting superimposition.

English “apostle” was translated from Greek noun 652 apostolos. Greek verb 649 apostello means to send. God alone performs the action of Greek verb 649 apostello as it relates to “apostle” in Romans 11:13. During this earth age “the election” superimpose the mediation of their “mediator” “For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus”. When “the election” come unto “the rest” during the future “thousand years” “Lord’s day” “the election” will reflect Gods “light” and there will be no doubt that God sent them.

English “Gentiles” in Romans 11:13 above was translated from Greek noun 1484 ethnos which is synonymous with Hebrew noun H1471 gowy. Greek noun 1484 ethnos and Hebrew noun H1471 gowy have both been translated into English “nation” and “people” being any “nation” other than Israel and any “people” other than the Israelites. The “election” God said “I have reserved to myself” are God’s nation and God’s people which provides perspective to previous post regarding Romans 10:19-21. Romans 9:21-33 is epitomized by “As he saith also in Osee, I will call them my people, which were not my people; and her beloved, which was not beloved” “And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God” “Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof” “But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light” “Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy”. Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy” “For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.

English “magnify” was translated from Greek verb 1392 doxazo meaning to render glorious by exhibiting God’s light. When God performs the action of Greek verb 1392 doxazo God instills his light into God’s grammatical objects.  God gave us a brief flesh prelude “And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of testimony in Moses’ hand, when he came down from the mount, that Moses wist not that the skin of his face shone while he talked with him” “And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him”. Also “And after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart” “And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light”Peter, James, and John” were not taken to an earthly mountain “But ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels”. God’s light will be apparent in God’s grammatical objects during the “thousand years” “Lord’s day”.

English “office” was mistranslated from Greek noun 1248 diakonia most often translated into ministry. Modern definition of “ministry” is much different than God’s biblical definition, being attendance or service as a servant. Greek noun 1248 diakonia was translated into English “ministration” in 2Corinthians 3:4-17 and 2Corinthians 9:10-15 which are directed exclusively to God’s “election“which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years” “But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection” “Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years”. When and where the glory of God’s light will be apparent in God’s “election”. The “beast” is any grammatical subject other than God. We will examine 2Corinthians 3:4-17 and 2Corinthians 9:10-15 after finishing the eleventh chapter of Romans. 

Romans 11:14: If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them”.

English “I may” was mistranslated from Greek interrogative particle 4459 pos most often translated into how. Paul explained in Romans 11:13 the how being when God performs the action of Greek verb 1392 doxazo”.  English “I may” was erroneously added by a flesh translator. Paul knows God does the saving and understands God’s process pursuant to God’s will causing “all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth” is predicated upon God’s light exuded by God’s “election” to “provoke to emulation” “the rest” including them which are Paul’s flesh.

English “provoke to emulation” is explained in previous Romans 11:11 post.

English “might save” was translated from Greek verb 4982 sozo meaning to save. Paul certainly knows one “Saviour” performs the action of Greek verb 4982 sozo. Apparently the translator and subsequently the world’s 4,351 religions do not understand.

God’s Will Timeline Romans 11:12

Romans 11:12: Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness”?

English “the fall” was translated from Greek noun 3900 paraptoma being a side slip or near fall, fully explored in previous Romans11:11 post.

English “the riches” above were translated from Greek noun 4149 ploutos being spiritual riches rather than flesh physical riches in above context.

English “the world” was translated from Greek noun 2889 kosmos being the earth and it’s inhabitants. English “world” in the new testament has been translated from Greek noun 165 aion being an earth age, Greek noun 1093 ge being earth, Greek noun 2889 kosmos being the earth and it’s inhabitants, Greek verb 3195 mello being God’s plan for the future when God is the grammatical subject. Greek verb 3195 mello was translated into “the world to come”. English “world” in the new testament was also translated from Greek noun 3625 oikoumene which encompasses the inhabitants of earthly kingdoms as found in Luke 2:1 Luke 4:5 Acts 11:28 Acts 17:6 Acts 19:27 Acts 24:5 Revelation 12:9 and Revelation 16:14.  Greek noun 3625 oikoumene also encompasses the inhabitants of God’s kingdom, pursuant to God’s will and future process “That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him”. Greek noun 3625 oikoumene applies to God’s kingdom of heaven in Matthew 24:14, Acts 17:31, Romans 10:18, Hebrews 1:6, Hebrews 2:5 and Revelation 3:10.

English “the diminishing” was translated from Greek noun 2275 hettema which was also translated into English “faults” so we need to understand Greek verb 2274 hettaomai which was translated into both English “inferior” and “overcome” in “While they promise them liberty, they themselves are the servants of corruption: for of whom a man is overcome, of the same is he brought in bondage” demonstrating the importance of understanding the relationship of grammatical subject and grammatical object and “they” in previous bible verse are flesh grammatical subjects other than God, who “overcome” their grammatical objects bringing about “faults” causing them to be “inferior” and cause the diminishing” of those human beings pursuant to God’s will. God’s will is reiterated in many of my posts.

English “the Gentiles” above and “Gentiles” in Romans 11:13 below were translated from Greek noun 1484 ethnos fully defined in previous Romans 11:11 post.

English “fullness” was translated from Greek noun 4138 pleroma from Greek verb 4137 pleroo which was 51 times correctly translated into English “to fulfill”. God will perform the action of Greek verb 4137 pleroo and God’s exclusive grammatical objects will receive the action of Greek verb 4137 pleroo “to fulfill” God’s will. Greek noun 4138 pleroma  tells us when God’s will shall be fulfilled because Greek noun 4138 pleroma was translated into English “fulness” in “That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him”.

God Creates His Own People/Nation Romans 11:11

Romans 11:11: “I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy”.      

English “God forbid” was mistranslated from Greek 3361 me being a particle of qualified negation and Greek verb 1096 ginomai meaning to cause to be. God has not yet caused “the rest” “to be saved, and to come unto the knowledge of the truth”.   

English “they should fall” underlined in Romans 11:11 above was correctly translated from Greek verb 4098 pipto meaning to fall, but “fall” underlined in Romans 11:11 above was mistranslated from Greek noun 3900 paraptoma being a side slip or near fall while “Have they stumbled” was translated from Greek verb 4417 ptaio meaning to trip. We must identify grammatical subject so we know who causes their grammatical objects to trip, stumble and fall. It is always a flesh grammatical subject. It is never God. Flesh grammatical subjects other than God strew the pathway to God’s kingdom with a slew of English word stumblingstones. The roll of God’s “election” God said “I have reserved to myself” is to fulfill God’s promise “And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them”. “For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight”. “As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee”. As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight”. “Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be brought low; and the crooked shall be made straight, and the rough ways shall be made smooth” “And all flesh shall see the salvation of God”. God in the embodiment of Jesus Christ has previously been a “stumblingblock” to “the rest” subsequent to dividing “the rest” from “the election“Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division “That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him“Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God” “For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour” “Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth”. This is God’s will. Do not let the English words confuse you. Every original Hebrew and Greek bible word is a process pursuant to the will of “God our Saviour”.

English “Gentiles” in Romans 11:11 above was translated from Greek noun 1484 ethnos which is synonymous with Hebrew noun H1471 gowy. Greek noun 1484 ethnos and Hebrew noun H1471 gowy have both been translated into English “nation” and “people” being any “nation” other than Israel and any “people” other than the Israelites. The “election” God said “I have reserved to myself” are God’s nation and God’s people which provides perspective to previous post regarding Romans 10:19-21. Romans 9:21-33 is epitomized by “As he saith also in Osee, I will call them my people, which were not my people; and her beloved, which was not beloved” “And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God” “Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof” “But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light” “Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy”. Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy” “For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.

English “provoke to jealousy” in Romans 11:11 above was translated from Greek verb 3863 parazeloo which was translated into will provoke to jealousy” in Romans 10:19 and into “provoke to emulation” in Romans 11:14 below. Those who are “a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth” understand that aforementioned provocation is explained in Luke 16:19-31 where “a certain rich man” was in the same place at the same time as Abraham and Lazarus who “hath part in the first resurrection” of Revelation 20:5 are in immortal spiritual bodies exuding God’s light while the “rich man” is in an “incorruptible” but yet “mortal” body which does not exude God’s light. The “rich man” is among the spiritually “dead” of Revelation 20:5 who are susceptible to “the second death” of Revelation 20:6. The “rich man” was “tormented” by his own “judgment“For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again”. English false narrative “hell” has been translated from Hebrew noun 7585 she’owl meaning grave, from Greek noun 1067 geenna being the valley of Hinnom containing Jerusalem‘s garbage pit where Jesus instructed us to cast any flesh member [Mt 5:29 James 3:6] that offends God’s Spirit and from Greek 86 hades from a compound of Greek 1 a negative particle synonymous with English un or not and Greek verb 1492 eido meaning to see through the eyes and know through the thoughts of one‘s grammatical subject. Greek 86 hades is a person unable to see through God’s eyes and know through God’s thoughts by being a grammatical object of any grammatical subject other than God. English “hell” in Luke 16:23 was mistranslated from Greek 86 hades and the “rich man” was the person unable to see through God’s eyes and know through God’s thoughts. The “great gulf” of Luke 16:26 is not a physical barrier but a spiritual requirement, precluding “the rich man” who is among “the rest” from “the kingdom of God” which like earthly kingdoms is reserved for the “King” and the King’s family. The analogy of “the rich man” is a long winded way to document God’s use of “the election” to “provoke to emulation” “the rest” before and during the “thousand years” “Lord’s day“For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour” “Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth” and “the election” will cause “the rest” to “come unto the knowledge of the truth”.

Who are the Stumblingblocks? Romans 11:9-10

Romans 11:9: “And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them”.

English “stumblingblock” was translated from Greek noun 4625 skandalon which was best translated into English “offence” in “But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men into “offences” and “offence” in “Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh” “Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come”! “And a stone of stumbling, and a rock of offenceeven to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed”. Greek verb 4624 skandalizo was best translated into “offended” in “Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended “And blessed is he, whosoever shall not be offended in me”. English “whosoever” in previous English bible sentence was translated from Greek pronoun 3739 hos. English pronoun “whosoever” has been translated from Greek particle 302 an, Greek demonstrative pronoun 5100 tis,  Greek interrogative pronoun 5101 tis, Greek demonstrative pronoun 3739 hos and Greek pronoun 3748 hostis, none of which appear in John 3:16. English pronoun “whosoever” in John 3:15 and John 3:16  were intentionally mistranslated from Greek adjective 3956 pas which was correctly translated 918 times into English “all” 117 times into “every” 41 times into “all men”  28 times into “everyone” 12 times into “whole” and 11 times into “every man”.  Correctly translated John 3:16 says: For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, in order that all believeth in him not perish, but have everlasting life. Greek adjective 3956 pas was correctly translated 918 times into English “all” but was intentionally mistranslated into English “whosoever” in John 3:16 because men’s word “whosoever” enhanced religion’s authority and God’s word Pas/“all” diminished religion’s authority. God nullified every religion’s authority in 1 Timothy 2:5: “For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus”.

Romans 11:10: “Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back always      

English “always” was translated from Greek adverb 1275 diapantos being an adverb denoting perpetuity which is modified by Romans 11:11. Greek 3361 me being a particle of qualified negation and Greek verb 1096 ginomai meaning to cause to be. God has not yet caused “the rest” including “Israel” to be no longer “blinded”. God will cause “the rest” “to be saved and to come unto the knowledge of the truth” in the future “thousand years” “Lord’s day”.

The Rest are Everyone Other Than God’s Election Romans 11:7-8

Romans 11:7: What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded

Englishthe restabove includes “Israel”. Only “the election” are excluded fromthe rest”.

English “hath obtained” and “hath obtained it” in Romans 11:7 above were translated from Greek verb 2013 epitygchano from a compound of Greek preposition 1909 epi denoting superimposition and Greek verb 5177 tygchano which was best translated into English “having” “obtained” inHaving therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come”. The “election” “obtained help of God” predicated upon the “election” superimposing the same “help of God” to the rest” “in this present time, and in the world to come”.   

English “were blinded” in Romans 11:7 above was translated from Greek verb 4456 poroo meaning to harden as a callous hardens and covers our flesh, impeding God’s Spirit. English words cover and hide God’s inherent truth contained in God’s original Hebrew and Greek words. Greek verb 4456 poroo is best translated into “hardened” in Mark 6:52 and Mark 8:15-21 where God’s Spirit was being impeded by the disciples flesh thoughts which precluded them from understanding that Jesus was teaching his disciples and all who “Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth” that the more human beings we allow to come between us and God the more fragmented becomes God’s Word. Jesus specifically warned about “the leaven” of religious leaders “How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees”? “Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees”. When I searched Adherents.com a few months ago I counted 4,351 religions listed alphabetically indicating that there are at least 4,351 different doctrines being taught and their grammatical objects are those doctrine’s adherents. Today, when I searched adherents.com the search rendered a purveyor of loans so I recommend searching “how many world religions are there” which will render a comparable number. I will no longer refer to adherents I will just refer to the number of religions I counted.

Romans 11:8: “According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear unto this day”.

English “slumber” was translated from a fascinating Greek noun 2659 katanyxis being piercing from Greek verb 2660 katanyssomai meaning to pierce and God’s piercing is described in the 12th chapter of Hebrews as “grievous”. “God is light, and in him is no darkness at all” God’s light pierces hearts, souls and minds of human beings most of whom do not like it “And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil”. God did not give “the rest” “the spirit of slumber” which is best explained by an electrical analogy of a         light in your living room which was wired directly from your breaker box and the light would always be on if the electrician had not installed a switch to break the circuit and turn the light off. “God is light”. God’s light is always on and “the election” “that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God” while “the rest” “hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved” and they turn off the light switch causing “the spirit of slumber” but God’s light is still there waiting for “the rest” to be persuaded by the election” to turn the switch back on.Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing that is not put under him. But now we see not yet all things put under him” “But this man, after he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God” “From henceforth expecting till his enemies be made his footstool”. We will fully examine preceding verses and the 12th chapter of Hebrews in a future post.

How Does God Choose? Romans 11:5-6

Romans 11:5: “Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace”.

English “election” in Romans 11:5 above and 11:7 below were correctly translated from Greek noun 1589 ekloge.  Greek verb 1586 eklegomai was translated into various tenses of English“choose” and “choice”. Greek adjective 1588 eklektos was 16 times translated into “elect” and 7 times into “chosen”. Greek noun 1589 ekloge was 6 times translated into English “election” and once into English “chosen”. God alone performs the action of Greek verb 1586 eklegomai and God’s “election” God’s “chosen” God’s “elect” receive the action “choice” whichGod performs. The “election” of Romans 11:5 are those “who have not bowed the knee to the image of Baal” God said “I have reserved to myself” in Romans 11:4 and Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of gracepursuant to God’s will.

Romans 11:6: And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then is it no more grace: otherwise work is no more work”.

English “grace” in Romans 11:5 & 6 were mistranslated from Greek noun 5485 charis being the temporary bestowment of God’s Spirit. English “the gifts” in Romans 11:29 below was mistranslated from Greek noun 5486 charisma being the permanent endowment of God’s Spirit and Romans 11:29 tells us God will not change His mind. God’s criteria for Greek noun 5486 charisma is predicated upon doing God’s will while the temporary bestowment of Greek noun 5485 charis is given to everyone to test their suitability pursuant to God’s will. We will explore this more fully when we get to the 29th chapter of Romans. Understanding Greek noun 5485 charis and Greek noun 5486 charisma will be enhanced by studying Greek noun 5545 chrisma being the anointing of God’s Spirit and Greek verb 5548 chrio meaning to anoint with God’s Spirit and Greek adjective 5547 Christos describing and qualifying God’s first anointed.

Who are God’s Election? Romans 11:3-4

Romans 11:3: Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.

English “life” was translated from Greek noun 5590 psuche meaning soul ultimately being either flesh or Spirit.

Romans 11:4: “But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal”.

English “I have reserved to” in Romans 11:4 above was translated from Greek verb 2641 kataleipo from a compound of Greek preposition 2596 kata and Greek verb 3007 leipo. Greek preposition 2596 kata meaning down in the grammatical sense, as grammatical objects are down from their grammatical subject. Greek verb 3007 leipo was best translated into English “wanting” and “lack” in James 1:4 & 5. The crux of Greek verb 2641 kataleipo is that God as grammatical subject will supply everything God’s grammatical objects “lack” pursuant to bringing God’s will to fruition.

English “the image of Baal” was translated from Greek proper noun 896 Baal from Hebrew proper noun H1168 Ba`al which is any spiritual master [grammatical subject 2Peter 2:19] other than God as defined by Greek noun 5480 charagma in Acts 17:29 Revelation 13:16, 13:17, 14:9, 14:11, 15:2, 16:2, 19:20 and 20:4. If you copy and paste 5480 into  http://www.eliyah.com/lexicon.html   God will teach you that 666 “is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six” and “the mark of the beast” is “man’s device” and the “beast” is any grammatical subject other than God. To better understand Hebrew proper noun H1168 Ba`al from God’s perspective and see through God’s eyes we need to understand Hebrew verb H1166 ba`al  and Hebrew noun H1167 ba`al as they relate to a spiritual husband “Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was an husband unto them, saith the LORD”. God sees human beings having spiritual grammatical subjects other than God as spiritual adultery. God came to earth in the embodiment of Jesus Christ to divide us. “Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division” “The father shall be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law”. Husband and wife are not divided. “And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh” “Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder”. English “put asunder” was translated from Greek verb 5563 chorizo better translated into English “separate” in Romans 8:33-39 also understanding that “us” and “we” in Romans 8:33-39 areGod’s electbeing theelectionof  Romans 11:5,7 and 28 and the “he” in Romans 8:34 “Who” in verse 35 and “other creature” in verse in Romans 8:39 are the restin Romans 11:7. Back to any spiritual husband [grammatical subject] other than God being Baal. In order to see God’s spiritual message through God’s eyes we must at least understand that English “saints” underlined below are God’s “election” and “white” underlined below was translated from Greek adjective 2986 lampros describing those who emit God’s light. God’s spiritual marriage is gender neutral and describes those who emanate God’s light. The marriage of English sayingsin Revelation 19:9 underlined below is the marriage of God’selectionto God’sWordas it wasIn the beginning”. Englishsayingsin Revelation 19:9 underlined below was translated from Greek noun 3056 logos which was translated intoWordin John 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God”. “The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son” “And sent forth his servants to call them that were bidden to the wedding: and they would not come” “Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready” And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints” “And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God”. “For thou shalt worship no other god: for the LORD, whose name is Jealous, is a jealous God” “But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal” “Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace”. I do not know if I am among God’s “election”. I certainly do not believe that I am entirely God’s thoughts and won’t know until I take my last flesh breath. I know I am addicted to understanding God’s spiritual Hebrew and Greek words. “God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth”. God in the embodiment of Jesus Christ said “It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life”.

Preface of Romans 11:1-2

The eleventh chapter of Romans explains God’s execution of God’s will. The Bible says: “Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth” “Then said I, Lo, I come in the volume of the book it is written of me, to do thy will, O God”. English “come” in previous bible verse was translated from Greek verb 2240 heko meaning to be present as the result of a previous arrival, while English “volume” was translated from Greek noun 2777 kephalis meaning little heads [knobs] at the ends of the wooden rods around which animal skin parchments and papyrus scrolls were rolled. Etymology of English volume is from Latin volumen being a scroll of a book. The Old Testament/covenant was a flesh contract first hand written in Hebrew on animal skin parchments around four thousand years ago. The New Testament/covenant is a spiritual contract first hand written in Greek on papyrus scrolls in 325 AD. Flesh grammatical subjects other than God have mistranslated God’s original Hebrew and Greek words into English but God is present in Hebrew and Greek words not English. God {through Emperor Constantine, King James and James Strong} provides us mechanisms whereby we human beings can track English Bible words back to their original Old Testament Hebrew and New Testament Greek words.

Italicized words within quotation marks, Strong’s concordance numbers preceding Hebrew and Greek words or Bible chapter and verse in this post plus all future and past posts can be copied and pasted into any King James Bible with Strong’s concordance such as   http://www.eliyah.com/lexicon.html       

God will define each Hebrew or Greek word for everyone who copies and pastes a  Strong’s concordance number [add H immediately before Hebrew numbers] into above web site and then studies every verse containing each Hebrew or Greek word.  

I erred by posting the entire 10th chapter of Romans with the worst translated English words underlined. The process I employed for the 10th chapter of Romans complicated God’s process so I am changing my 11th chapter of Romans process. God’s process of defining each Hebrew or Greek words for us is predicated upon God showing us all verses containing each Hebrew or Greek word. By the time we study every verse containing each Hebrew or Greek word God will have defined each Hebrew or Greek word for us. I will copy, paste and underline the worst translated English words in the 11th chapter of Romans verses 1-36 one verse at a time then paste other verses connected to each verse 1-36 beginning with Romans 10:21 KJVBut to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people”. English “disobedient” and “gainsaying” were defined in previous post but the English words in Romans 10:21 provide sufficient context to Romans 11:1 KJVI say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin”. Paul’s mother was “of the tribe of Benjamin”. Paul’s father “was a Roman”. 

Greek particle 3361 me which was 486 times translated into English “not” is conditional  negation. Greek particle 3756 ou which was 1,210 times translated into English “not” is absolute negation and God’s grammatical objects understand the difference. Greek particle 3361 me was mistranslated into English “God forbid” in Romans 11:1 above and was omitted between English words “then” and “Hath”. The question mark in Romans 11:1 was added by a flesh translator. Paul’s words were not a question but were in fact conditional negation. Greek particle 3756 ou was translated into English “not” in Romans 11:2 “God hath not cast away his people which he foreknew Wot ye not what the scripture saith of Elias? how he maketh intercession to God against Israel, saying”; English “hath” “cast away” in Romans 11:1 & 2 were translated from Greek verb 683 apotheo meaning to push away from one’s self which is the opposite of “I have reserved to myself” in Romans 11:4. English “I have reserved to” in Romans 11:4 was translated from Greek verb 2641 kataleipo from a compound of Greek preposition 2596 kata and Greek verb 3007 leipo. Greek preposition 2596 kata meaning down in the grammatical sense, as grammatical objects are down from their grammatical subject. Greek verb 3007 leipo was best translated into English “wanting” and “lack” in James 1:4-8. Greek 2228 e a particle of distinction, was 260 times translated into English “or” which was omitted between English words “he foreknew” and “Wot ye”. English “Wot ye” was mistranslated from Greek verb 1492 eido meaning to see through the eyes and know through the thoughts of a grammatical object’s grammatical subject. Greek particle 2228 e is important because it notes God’s distinction between Israel “his people which he foreknew” and Paul who saw through God’s spiritual eyes and knew through God’s spiritual thoughts. When Paul said “For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin” Paul was making distinction between himself and Israel. God’s Word made the same distinction via Greek particle 2228 e which flesh scribes omitted from English translation in Romans 11:2. We will clean up James 1:4 -8 before proceeding to Romans 11:3. James 1:4 -8 and the 11th chapter of Romans both reflect God’s process of “division” noted in “Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division”.

Greek verb 3007 leipo above was best translated into English “wanting” and “lack” in James 1:4-8 “But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing” “If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him” but we must understand God’s criteria “But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed” “For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord” “A double minded man is unstable in all his ways.

English “patience” above was mistranslated from Greek noun 5281 hupomone which flesh translators consistently mistranslated into English “patience” because they did not have the tools we have today. Greek noun 5281 hupomone is from a compound of Greek preposition 5259 hupo meaning under as a grammatical object is under their grammatical subject and Greek noun 3438 mone being the human dwelling place of God’s Spirit best translated into English “our abode” in “Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him”. The topic of the 14th chapter of John is human receipt and retention of God’s Spirit. John 14:6 “Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me” has nothing to do with heaven but everything to do with human receipt and retention of God’s Spirit. God does not prepare a place for us. God prepares us for our place in God’s process pursuant to God’s will.  

English “her perfect” was mistranslated from Greek adjective 5046 teleios describing completion of transition from flesh thoughts and feelings to become entirely God’s spiritual thoughts and ways.

English “of” underlined above was translated from Greek preposition 3844 para denoting nearness of grammatical subject and object. Grammatical objects of grammatical subjects other than God can not expect to receive anything ofGod. This will be enhanced by understanding “double minded” defined around three paragraphs below.   

English “faith” underlined in James 1:6 above was correctly translated from Greek noun 4102 pistis from Greek verb 3982 peitho meaning to persuade. Previous posts have documented that human beings are persuaded to believe and have faith in ludicrous things by grammatical subjects other than God, rendering their grammatical object’s belief, persuasion and faith of little consequence to God. English “again” in John 3:3 and 3:7 were mistranslated from Greek adverb 509 anothen meaning from above. Anyone who studies the thirteen verses containing Greek adverb 509 anothen should understand beyond any reasonable doubt that we are not born again subsequent to our faith in God, we are born from above subsequent to God’s faith in us pursuant to God’s will, yet millions are persuaded to believe and have faith in the human mistranslation “again”.     

English “wavering” and “he that wavereth” underlined above were translated from Greek verb 1252 diakrino from a compound of Greek preposition 1223 dia denoting the channel of an act and Greek verb 2919 krino meaning to judge, best translated into Judge not, that ye be not judged” “For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again”. “Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother’s way”. English “hypocrites” and “hypocrite” throughout the bible were translated from Greek noun 5273 hupokrites. Greek verb 5271 hupokrinomai,  Greek noun 5272 hupokrisis  and Greek noun 5273 hupokrites are all from a compound of  Greek preposition 5259 hupo meaning under as grammatical objects are under their grammatical subject and Greek verb 2919 krino meaning to judge, best exemplified by Matthew 7:1-2 and Romans 14:13 above. We are not to judge “one another”. We are to judge “a stumblingblock”. The “stumblingblock” that drives me most nuts is that English pronoun “whosoever” in John 3:16 was mistranslated from Greek adjective 3956 pas which was correctly translated 918 times into English adjective “all”. Correctly translated John 3:16 would be For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, in order that all believeth in him not perish, but have everlasting life. Which is consistent with God’s will adequately defined in English in Joel 2:28-31 John 1:9 Romans 14:11 Acts 24:15 Luke 3:6  2 Peter 3:9  Ephesians 1:10  Romans 8:21 Romans 11:26-32 and 1Timothy 2:3-6 “For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;” “Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth”. I do not know what part of preceding verses people don’t understand. It is interesting that aforementioned verses defining God’s will are among the best translated verses in the English Bible “so that they are without excuse”. English “men” above and “man/men” throughout the bible were 552 times translated from Greek noun 444 anthropos meaning human beings either female or male. Greek noun 1135 gune designates female. Greek noun 435 aner designates male.

English “double minded” in James 1:8 above was translated from Greek adjective 1374 dipsuchos from a compound of Greek adverb 1364 dis reasonably translated into English “double” and Greek noun 5590 psuche most often translated into “soul” which is our intellect. The etymology of English psyche is from Greek noun 5590 psuche. Jesus in Matthew 22:37-38 and Mark 12:28-34 defines the first commandment [Greek noun 1271 dianoia] requiring our heart, soul and mind to be entirely God’s spiritual thoughts/noia and ways, see Isaiah 55:7-11 and Matthew 7:13-14. God employs a process whereby our mind becomes either entirely God’s Spiritual thoughts or entirely flesh thoughts; “Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have” reflected in God’s Romans 11:7 bible phrase “the election hath obtained it, and the rest were blinded”.