English “that” emboldened in James 4:15 was translated from Greek pronoun 1565 ekeinos that best reflects God’s definition translated into “to them” in Matthew 13:11 and “unto them” in Mark 4:11 in the context of Mark 4:10-25. Matthew 13:11 “He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given” and “unto them” in Mark 4:11 “And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables”.
God Explains The Parable Of The Seed Sower
Greek verb 2075 este best reflects God’s definition positively translated into “Ye are” in John 15:14 and “ye are” in John 15:19 and “ye have been” in John 15:27 in the context of John 15:12-27. Greek verb 2075 este best reflects God’s definition both negatively and positively translated into “ye are” in Romans 6:16 in the context of Romans 6:15-23 understanding that English “gift” in Romans 6:23 was mistranslated from Greek neuter noun 5486 charisma that is the permanent endowment of God’s Spirit as compared to Greek feminine noun 5485 charis that is the temporary bestowment of God’s Spirit predicated upon the parable of the seed sower “Now the parable is this: The seed is the word of God” in the context of Luke 8:9-18 understanding that God casts his word unto earth and temporarily executes the bestowment of God’s Spirit [Greek feminine noun 5485 charis]. Those who change God’s spiritual thoughts and ways of truth in deference to their own flesh thoughts and feelings are removed from God’s process and God’s temporary bestowment [Greek feminine noun 5485 charis] is removed from them to protect them from Matthew 12:32 pursuant to Ephesians 1:10 1Timothy 2:3-4 and Romans 8:14-21. Those who change their flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual thoughts and ways of truth until God executes the permanent endowment of God’s Spirit [Greek neuter noun 5486 charisma] pursuant to Ephesians 1:10 1Timothy 2:3-4 and Romans 8:14-21. It is important to understand that “Know ye” immediately preceding “not” in Romans 6:16 was translated from Greek verb 1492 eido. When a flesh human being performs the action of Greek verb 1492 eido as is the case in the first 25 English words in Romans 6:16 while God performed the action of Greek verb 1492 eido in the last 5 English words of Romans 6:16. It is important to understand that God performs the action of Greek verb 1492 eido unto “seven thousand” “election” during this earth age pursuant to Ephesians 1:10 1Timothy 2:3-4 and Romans 8:14-21. English “righteousnes” in Romans 6:16, 18, 19 & 20 were translated from Greek feminine noun 1343 dikaiosune that is from a compound of Greek adjective 1342 dikaios and Greek suffix 4862 sun denoting union. Greek adjective 1342 dikaios describes and qualifies “seven thousand” “elect” “election” “the sons of God” that God makes right per God’s definition of right during this earth age. When flesh leaders of the world’s 4,351 religions and thousands of other flesh social networks perform the action of the Greek verb 1344 dikaioo they make their flesh grammatical objects righteous based upon their flesh grammatical subject’s opinion of what constitutes righteousness which has little or nothing to do with God’s definition of right. The United States Library of Congress created an alphabetical list of 4,351 different world religions precisely because they each have a different opinion of what constitutes righteousness.
God Defines Greek Verb 2077 Esto
Greek verb 2077 esto best reflects God’s definition translated into “let him be” in Matthew 20: 26 & 27 “But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister” “And whosoever will be chief among you, let him be your servant”.
God Explains Where Many Erroneous English Words Come From
English “ought to” emboldened in James 4:15 was added by a flesh translator where no corroborating Greek word exists. The flesh translator apparently pulled “ought to” out of their posterior.
English “this” emboldened in James 4:15 was translated from Greek pronoun 5124 touto that was 199 times well translated into English “this”. God is bringing it to our attention because Greek pronoun 5124 touto is accusative in the sense that it is a grammatical case that identifies the direct object of a verb or other grammatical parts in some inflected languages such as Hebrew and especially Greek, in the sense that it affects nouns, pronouns, and adjectives. This is exemplified by Greek pronoun 5124 touto being translated into “this” in Matthew 19:26 in the context of Matthew 19:23-26. The English phrase “that’s Greek to me” exists because Greek grammatical rules are entirely different than English. Matthew 19:23-26 says “Then said Jesus unto his disciples, Verily I say unto you, That a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven” “And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God” “When his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved” “But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible”. God wants to clean up some misconceptions regarding these scripture. “the kingdom of heaven” “the kingdom of God” is similar to the British monarchy in the sense that King Charles and his family comprise a minute portion of England in the same way “seven thousand ” “elect” “election” will comprise a small part of heaven compared to more than 8 billion who will comprise the rest of heaven. When Jesus and his disciples walked the earth there was a small gate called “the eye of a needle” beside Jerusalem’s main gate. Through the small gate, a single man or camel could squeeze through with their pack removed that is symbolic of removing flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual thoughts and ways. In the same way water baptism in symbolic of the baptism of the Holy Spirit noted in John The Baptist’s words of Matthew 3:11 “I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire”. Water baptism is only symbolic of God baptizing us with His Holy Spirit. God’s spiritual baptism will likely be a lifelong endeavor. Without this knowledge, water baptism’s only accomplishment is getting people wet. We should all understand that water baptism is representative of the old flesh human being going into the water and the new spiritual human being coming up out of the water takes minutes. God’s actual flesh to Spirit baptismal transition takes many years. Greek generic pronoun 5124 touto that was translated into English “this” emboldened in Matthew 19:26 refers to Jesus’ disciple’s question “Who then can be saved”. English “is” emboldened in Matthew 19:26 was translated from Greek verb 2076 esti that subjectively means to cause to be in the sense of the flesh grammatical subject causing their flesh grammatical objects to be what the flesh grammatical subject thinks they should be. The crux of what God is teaching us in the context of Matthew 19:23-26 is: when anyone other than God performs the action of Greek verb 2076 esti it is “impossible” to “be saved” but when God performs the action of Greek verb 2076 esti “all things are possible”. It is helpful to understand Greek verb 2076 esti in the context of Greek verb 2075 este Greek verb 2077 esto and Greek verb 2071 esomai that is the future tense of Greek verb 1510 eimi that constitutes the “am” in “I am” that best reflects God’s definition translated into “I am” in John 6:35 John 8:23 John 8:58 John 9:5 John 11:25 John 12:26 John 17:11, 14, 16 &24 in the context of John 17:9-26 Revelation 1:8, 11, 17 & 18 in the context of Revelation 1:7-20 understanding that “churches” in Revelation 1:20 are from a compound of Greek preposition 1537 ek denoting origin and Greek verb 2564 kaleo that subjectively means to call and objectively means to be called understanding that Greek verb 2564 kaleo is the verb form of Greek adjective 2822 kletos that best reflects God’s definition translated into “called” in Matthew 20:16 Matthew 22:14 Romans 8:28 and most insightfully in Revelation 17:14. Keep English “chosen” in mind when you read Matthew 20:16 Matthew 22:14 and Revelation 17:14 “So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen” “For many are called, but few are chosen” “These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful”. Where English “chosen” were all translated from Greek adjective 1588 eklektos that describes and qualifies God’s “seven thousand” “chosen” “lords” “kings” “elect” “election” “the sons of God” who know they are in “the race that is set before us” in Hebrews 12:1 but subsequent to God’s loathing of self pride it will not be possible for them to know if they have achieved the “first commandment” Jesus defined in Matthew 22:34-40 and Mark 12:28-34 until they take their last flesh breath. It is important to understand that “one of the scribes” changed Jesus’ words of spiritual truth in deference to “one of the scribes” own flesh thoughts and feelings. God has thoroughly defined Greek verb 1510 eimi in this paragraph which is quite helpful to God’s “election” because and Greek verb 2071 esomai is the future tense of Greek verb 1510 eimi while Greek verb 2075 este is the second person plural present tense of Greek verb 1510 eimi and Greek verb 2076 esti is the third person present tense indicative of Greek verb 1510 eimi. Greek verb 2077 esto is the second person singular present tense imperative of Greek verb 1510 eimi thatGod has already thoroughly translated.
More Than 8 Billion Do Not Receive God’s Counsel
English “will” emboldened in James 4:15 was translated from the Greek verb 2309 thelo. English “will” [as in God’s will] has been translated from Greek neuter noun 2307 thelema Greek feminine noun 2308 thelesis Greek verb 2309 thelo Greek feminine noun 1012 boule Greek neuter noun 1013 boulema and Greek verb 1014 boulomai. Greek neuter noun 2307 thelema Greek feminine noun 2308 thelesis and Greek verb 2309 thelo represent what God wants. Greek feminine noun 1012 boule Greek neuter noun 1013 boulema and Greek verb 1014 boulomai represent God’s counsel pursuant to what God wants. Simply stated, a grammatical object of any spiritual grammatical subject other than God does not receive God’s counsel.
God Defines Greek Preposition 473 Anti And Antichrist
James 4:15 For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
English “For that” emboldened in James 4:15 was translated from the Greek preposition 473 anti that means in lieu of that is quite different than English anti that means to be in opposition to or against something. Greek preposition 473 anti reflects God’s definition translated into English “in the room of” in Matthew 2:22 in the sense that Archelaus did reign in Judaea in lieu of his father Herod. Greek preposition 473 anti best reflects God’s definition translated into “for” in Matthew 20:28 “Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many”. It is also important to understand that English “for” in Luke 22:19 & 20 Romans 5:6, 7 and 8 as well as Romans 8:26, 27, 31, 32 and 34 and all throughout the bible was translated from Greek preposition 5228 huper that means over as a grammatical subject is over their grammatical objects. God came to earth in the embodiment of Jesus Christ to die on a Roman cross in lieu of us [Greek preposition 473 anti] and specifically to be our one and only grammatical subject [Greek preposition 5228 huper]! It is important to understand that English “antichrist” in 1John 2:18 & 22 in the context of 1John 2:15-29 and throughout the bible was translated from Greek masculine noun 500 antichristos that is from a compound of Greek preposition 473 anti that God has already proved means in lieu of and Greek adjective 5547 christos that was 569 times correctly translated into English “Christ”. English “antichrist” is every human being who comes in lieu of “Christ”. It is also imperative to understanding that English “lust” and “denieth” in 1John 2:15-29 were translated from Greek feminine noun 1939 epithumia and Greek verb 720 arneomai respectively. Greek feminine noun 1939 epithumia is from a compound of Greek preposition 1909 epi denoting superimposition and Greek masculine noun 2372 thumos from Greek verb 2380 thuo that means to immolate in the sense of believing that others who believe differently than themselves deserve to burn like bacon in hell in excruciating pain for all eternity. Greek masculine noun 2372 thumos can be either the belief of hell or the immolation itself. Greek verb 720 arneomai subjectively means to contradict and objectively means to be contradicted. The King James Bible contains 783,137 English words and each of those Old Testament English words were translated by a fallible human being from God’s original Hebrew manuscripts and each of those New Testament English words were translated by a fallible human being from God’s original Greek manuscripts. Jesus, in Matthew 4:4 said “But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God”. The brilliance of the King James Bible in conjunction with James Strong’s 1890 concordance is that God will translate the erroneous English words back to their original Hebrew and Greek origins and define each of those Hebrew and Greek words for those who follow God’s 2Timothy 2:15, 19-21 directive. God’s definition of Greek masculine noun 500 antichristos that was translated into English “antichrist” best represents God’s definition in Matthew 24:4-5 “And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you” “For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many”. The antichrist comes in lieu of Christ. And contradicts “every word that proceedeth out of the mouth of God” by covering and hiding God’s intrinsic spiritual truth with thousands of years of flesh thoughts and feelings. My job is not to show you God’s intrinsic spiritual truth. My job is to show you how to uncover it yourself. There is one God but the United States Library of Congress gave us an alphabetical list of the worlds 4,351 religions. Which is why James 4:4, referring to spiritual adultery says “Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God”.
Greek Adjective 852 Aphanes Describes Everyone Other Than Election
English “vanisheth away” emboldened in James 4:14 was translated from Greek verb 853 aphanizo that is the verb form of Greek adjective 852 aphanes both of which are from a compound of Greek negative particle 1 a that is synonymous with not and Greek verb 5316 phaino. God, through his apostle James has drawn a bright line between God’s “seven thousand” “election” and “the rest” [more than 8 billion] as reaffirmed in “the election hath obtained it, and the rest were blinded” to protect” “the rest” [more than 8 billion] from Matthew 12:32 pursuant to Ephesians 1:10 1Timothy 2:3-4 and Romans 8:14-21.
Greek Verb 5316 Phaino Identifies Seven Thousand Election
English “that appeareth” emboldened in James 4:14 was translated from Greek verb 5316 phaino that best reflects God’s definition translated into “ye shine” in Philippians 2:15 “That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world”. Understanding that “the sons of God” of John 1:12 Romans 8:14 & 19 Philippians 2:15 1John 3:1 & 2 are God’s “chosen” “seven thousand” “elect” “election” as opposed to more than 8 billion who are removed from God’s process during this earth age to protect them from Matthew 12:32 pursuant to Ephesians 1:10 1Timothy 2:3-4 and Romans 8:14-21.
God Defines Greek Noun 86 Hades
English “a vapour” emboldened in James 4:14 was translated from Greek feminine noun 822 atmis that best reflects God’s definition translated into “vapour” in Acts 2:19 in the context of Acts 2:16-36 understanding that “hell” in verse 27 and 31 were mistranslated from Greek noun 86 hades that is from a compound of Greek negative particle 1a that is synonymous with not and Greek verb 1492 eido that generically means for flesh grammatical subjects to cause their grammatical objects to see through the eyes and know through the flesh thoughts of their grammatical subject. When God performs the action of Greek verb 1492 eido God causes “seven thousand” “elect” “election” to see through God’s spiritual eyes and know through God’s spiritual thoughts and ways. Greek noun 86 hades is the impossibility of seeing through God’s spiritual eyes and knowing through God’s spiritual thoughts and ways, when a grammatical object has any grammatical subject other than God.
God Is Removing 8 Billion From His Process During This Earth Age
English “ye know” emboldened in James 4:14 was translated from Greek verb 1987 epistamai that subjectively means to cause to know and objectively means to understand. Greek verb 1987 epistamai that was translated into “ye know” is immediately followed by “not” because God is in the process of removing more than 8 billion human beings from God’s process during this earth age to protect them from Matthew 12:32. That resulted from being grammatical objects of any grammatical subject other than God. God’s “seven thousand” “election” know “what shall be on the morrow” because God has already told them. That brings us back to “Whereas” emboldened in James 4:14 that was mistranslated from Greek generic pronoun 3748 hostis that was 15 times correctly translated into the specific pronoun “whosoever” that is pertinent for two distinct reasons. 1. English “not” immediately following “ye know” could be removed if God had performed the action of “ye know” [Greek verb 1987 epistamai that subjectively means to cause to know and objectively means to understand] 2. English “all” that is emboldened in James 4:16 was correctly translated from Greek adjective 3956 pas that was 748 times correctly translated into “all” but was grossly and intentionally mistranslated into the English pronoun “whosoever” in John 3:15 and John 3:16. God proves this beyond any doubt because Greek generic pronoun 3748 hostis that was mistranslated into “Whereas” in James 4:14 was 15 times correctly translated into the pronoun “whosoever” but Greek generic pronoun 3748 hostis appears nowhere in the 3rd chapter of John and specifically in neither John 3:15 nor John 3:16. God corrected John 3:15 and John 3:16 in many prior bibletruthuncovered.com posts.