Election Thoughts According To God

Romans 5:6 For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly.

English “we” in Romans 5:6 are God’s seven thousand” “election” as fully defied in prior posts.

English “due” in Romans 5:6 was translated from Greek preposition 2596 kata being down in the genitive case, as grammatical objects are down from their grammatical subject. Greek preposition 2596 kata was reasonably translated 107 times into Englishaccording tobecause the grammatical object’s thoughts are oftenaccording tothe thoughts of their grammatical subject which leads us to English forin Romans 5:6.

Our We Us Are God’s Chosen Seven Thousand

Englishourin Romans 5:5 andwein Romans 5:6 were correctly translated from Greek generic pronoun 2257 hemon which was also translated into Englishus”. It is important to understand that Jesus was referring to the Apostle Paul in Acts 9:15 “But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel”. English “chosen” in Acts 9:15 was translated from Greek noun 1589 ekloge which was correctly translated into Englishelectionin Romans 11:4-7 and 26-32 “But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal” “Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace” “And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then is it no more grace: otherwise work is no more work” “What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded”.  Israel is amongthe restwho is everyone other than God’s seven thousand” “election”. Romans 11:26-32 continues: “And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob” “For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins” “As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the fathers’ sakes” “For the gifts and calling of God are without repentance” “For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief” “Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy” “For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all”. Romans 8:32-33 says: “He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things” “Who shall lay any thing to the charge of God’s elect? It is God that justifieth”. God’s “elect” in prior verse are God’s “seven thousand” “election” of Romans 11:4-7, 26-32 and “many brethren” of Romans 8:29 and “sons of God” of Romans 8:14 & 19 John 1:12 Philippians 2:15 and 1John 3:1-2. Now we need to fix Romans 8:32 because during this earth age God gave  “seven thousand” “election” God’s spirit and subsequently God’s right per God’s definition of right. English “all things” emboldened in Romans 8:32 in this paragraph was mistranslated from Greek adjective 3956 pas/all describing everyone other than God’selectionbeingthe rest”. Englishthingswas erroneously added by a flesh translator/scribe 410 years ago. English  “for” in Romans 8:32 in this paragraph was translated from Greek preposition 5228 huper meaning over in the grammatical case as grammatical subjects are over their grammatical objects. God came to earth in the embodiment of Jesus Christ to die on a Roman cross in order to be our one and only grammatical subject. Get that right in your head then ask yourself: how does God feel about human beings being grammatical objects of other human beings rather than God? Does prior sentence constitute the premeditated transgression of God’s “first commandment”?  Englishjustifieth” in Romans 8:33 was translated from Greek verb 1344 dikaioo subjectively meaning to make right and objectively meaning to be made right. Are you persuaded that God will utilize God’sseven thousand” “electionto causethe rest” “to come unto the knowledge of the truth” during the “thousand years” “Lord’s day? If not, keep studying because prior sentence is the crux of Romans 8:32-33. Englishgracein Romans 11:5 & 6 in this paragraph and throughout the bible were mistranslated from Greek noun 5485 charis which is in fact the temporary bestowment of God’s spirit while giftsin Romans 11:29 in this paragraph was mistranslated from Greek noun 5486 charisma which is in fact the permanent endowment of God’s spirit. Englishwithout repentance” in Romans 11:29 in this paragraph was mistranslated from Greek adjective 278 ametameletos which qualifies the fact that God will never change his mind regarding Greek noun 5486 charisma being the permanent endowment of God’s spirit. Greek noun 5485 charis being the temporary bestowment of God’s spirit unto everyone to assess their suitability pursuant to God’s will. Greek noun 5485 charis is not predicated upon works. Greek noun 5486 charisma being the permanent endowment of God’s spirit pursuant to God’s will is predicated upon works. Acts 9:15 confirms that the Apostle Paul is among God’sseven thousand” “electionas proved above in this paragraph and in previous posts.

Conditional Verses Unconditional Love

English “love” in Romans 5:5 was translated from Greek noun 26 agape. English New Testament “love” has been translated from Greek noun 26 agape Greek verb 25 agapao and Greek verb 5368 phileo from Greek adjective 5384 philos. Greek noun 26 agape and Greek verb 25 agapao are God’s unconditional love which God can instill unto others by performing the action of Greek verb 25 agapao which recipients can then superimpose God’s love into the rest”. Greek adjective 27 agapetos describe and qualify God’s “belovedseven thousand” “election” as documented in Romans 11:4-7, 26-32. Greek verb 5368 phileo was 22 times mistranslated into English “love” and 2 times into “kiss”.  Greek verb 5368 phileo and Greek adjective 5384 philos are conditional. Greek adjective 5384 philos describes and qualifies a friend associating with others of similar beliefs and objectives. John 21:15-25 told and written by the Apostle John relates a conversation between Jesus and Peter in which Peter twice changed Jesus’ Greek verb 25 agapao into Peter’s Greek verb 5368 phileo. John 21:23 is prelude to Greek words in Matthew 17:1-13 and Mark 9:1-13 which document that Jesus took Peter, James and John to heaven “unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels” while they were yet in flesh bodies to witness Jesus, Elijah and Moses in celestial bodies exuding God’s light. Now back to differentiating God’s unconditional love/agapao and human being’s conditional love/phileo. John 15:14-16 documents that God’s “belovedseven thousand” “election” are also God’s friends/ philos. Romans 11:28 documents that God’s seven thousand” “election” “friends” are also God’s beloved/ agapetos.

EnglishHolyin Romans 5:5 was translated from Greek adjective 40 hagios  which was 161 times translated into Holy/holy 61 times into saints and 4 times into Holy One. Greek adjective 40 hagios is the adjective form of Greek verb 37 hagiazo subjectively meaning to make Holy via God’s Spirit and objectively means to be made Holy via God’s Spirit. God alone performs the action of Greek verb 37 hagiazo. Only God’s seven thousand” “election” “holy” “sons” “saints” “friendsbeloved/ agapetos receive God’s action of Greek verb 37 hagiazo/to be made holy via God’s Spirit during this earth age.

English “Ghost” in Romans 5:5 was translated from Greek noun 4151 pneuma which was 111 times correctly translated into English Spirit/spirit.

False Persuasion Now Renders Future Shame

English “maketh” and “ashamed” in Romans 5:5 were translated from Greek verb 2617 kataischuno which was translated into Englishshall” “be ashamedin Romans 9:33 “As it is written, Behold, I lay in Sion a stumblingstone and rock of offence: and whosoever believeth on him shall not be ashamed” and into “shall” “be confounded” in 1Peter 2:6 “Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded”.  English “on” emboldened in both 1Peter 2:6 and Romans 9:33 were translated from Greek preposition 1909 epi denoting superimposition. I have invested a great deal of time documenting in previous posts that English believe and faith are predicated upon who performs the action of Greek verb 3982 peitho subjectively meaning to persuade and objectively meaning to be persuaded. Greek verb 3982 peitho was translated into English “persuaded” in Matthew 27:20 “But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus”. The “chief priests” and church “elders” were the grammatical subjects who “persuaded” their grammatical objects “the multitude” to “destroy Jesus”. The bible makes it clear that grammatical subjects other than God persuade their grammatical objects to believe and have faith in things contrary to God’s spiritual truth. Today’s “priests” and church “elders” persuade their congregations that they perform the spiritual action of the Greek verb 4100 pisteuo translated into various tenses of English “believe”.  Greek verb 4100 pisteuo was also translated into English “commit” in John 2:24 into “will commit to trust” in Luke 16:11 into “the gospel is committed unto me” in 1 Corinthians 9:17 “was committed unto me” in Galatians 2:7 “was committed to” in 1 Timothy 1:11 and “is committed unto” in Titus 1:3. God is the true performer of the action of Greek verb 4100 pisteuo/believe”.  Belief of and faith in God’s spiritual truth “is committed unto” “the election” God said “I have reserved to myself” “the election hath obtained it, and the rest were blinded” to preclude “the rest” from Matthew 12:32 “And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come”. God’s “seven thousand” “election” receive and retain God’s spirit because the spiritual New Testament/covenant/contract/law stipulates that the truth, belief and faith God instilled into “seven thousand” “election” during this earth age will be superimposed into “the rest” during the “thousand years” “Lord’s day” “day of the Lord Jesus” which shall occur between this earth age and the eternal age that follows. Have you never read “To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus”? If you are considering the possibility that what the world’s 4,351religions teach may not come from God, you like Paul, may be among God’s “seven thousand” “election”. The 12th chapter of Hebrews documents overcoming  the gauntlet of “so great a cloud of witnesses” who flatter you to entice you to join their social network in deference to  despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him” “Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby” “But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons”. Think not what God can do for you. Think what you can do for “the rest” of God’s children during the rest of this earth age and during the “thousand years” “Lord’s day” “day of the Lord Jesus” which shall occur between this earth age and the eternal age that follows. Greek verb 2617 kataischuno is from a compound of Greek preposition 2596 kata being down in genitive case as a grammatical object is down from their grammatical subject and Greek verb 153 aischuno being the latter component of Greek verb 1870 epaischunomai  which was translated into English shall be ashamedandbe ashamedin Mark 8:38 which is the preface of Mark 9:1-13 where Jesus took Peter, James and John to heaven as reaffirmed in Matthew 17:1-13 and Luke 9:27-36.

Election Retain God’s Spirit

Romans 5:5 And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us.

Englishhopein Romans 5:5 was mistranslated from Greek feminine noun 1680 elpis being the expectation of a known future event. Greek verb 1679 elpizo is the verb form of Greek feminine noun 1680 elpis. Greek verb 1679 elpizo is best translated into English trustin 1Timothy 4:10 “For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe”. Greek verb 1679 elpizo subjectively means to instill trust in future events and objectively means to trust the process of the grammatical subject performing the action of Greek verb 1679 elpizo pursuant to future events and objectives. God’s seven thousand” “election” trust God’s process pursuant to God’s will adequately defined in English in Joel 2:28  John 1:9  Romans 14:11-12  Acts 2:17  Acts 24:15  Luke 3:6   2Peter 3:9  Ephesians 1:10 Romans 8:21 Romans 11:32  1Timothy 4:10 and 1Timothy 2:3-4.

God’s Dual Approval Process

English “experience” in Romans 5:4 were mistranslated from Greek feminine noun 1382 dokime. Everyone who follows God’s 2Timothy 2:15-21 directive by studying every verse containing Greek words 1380-1384 will understand that Greek verb 1380 dokeo means to think and what we think is often predicated upon our grammatical subject. The first commandmentJesus defined in Matthew 22:36-38 and Mark 12:28-34 commands that we think entirely God’s thoughts which is predicated upon God being our one and only spiritual grammatical subject. Greek verb 1381 dokimazo subjectively means to test as a grammatical subject tests their grammatical object’s suitability pursuant to the grammatical subject’s will and objective.  Greek verb 1381 dokimazo objectively means for the grammatical object to scrutinize and discern their grammatical subject’s worthiness pursuant to God’s will. Spiritual grammatical subjects other than God consistently fail that scrutiny. Greek verb 1381 dokimazo was translated into provein Romans 12:2tryin 1Corinthians 3:13provingin Ephesians 5:10approvein Philippians 1:10allowedandtriethin 1Thessalonians 2:4triedin 1Peter 1:7 and tryin 1John 4:1. Greek feminine noun 1382 dokime was translated intoproofin 2Corinthians 2:9experimentin 2Corinthians 9:13 andproofin 2Corinthians 13:3 which I also ask you to seek of me. Greek neuter noun 1383 dokimion was translated into Englishthe tryingin James 1:3 andthe trialin 1Peter 1:7 Greek adjective 1384 dokimos  was translated into Englishapprovedin 1Corinthians 11:19  2Corinthians 10:18  2Timothy 2:15-21 and intotriedin James 1:12. All of the testing and trying and proving is predicate of the parable of the seed sower of which Jesus said “And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables”? “The sower soweth the word”. God said “For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts” “For as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eater” “So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper whereto I sent it”. God’s temporarily bestowment of God’s spirit [Greek noun 5485 charis] is pursuant to the testing and trying and proving noted in this paragraph. God’s “seven thousand” “election” are “approved” as noted in 1Corinthians 11:19-20 “For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you” “When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord’s supper” which is subsequent to the process noted in 2Timothy 2:15-21 “Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth” “But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness” “And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus” “Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some” “Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity” “But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour” “If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master’s use, and prepared unto every good work”. The event noted in 1Corinthians 11:19-20 “When ye come together therefore into one place” is the same event noted in Ephesians 1:10 “That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him”. English “all things” and “even in” were translated from Greek adjective 3956 pas describing all and Greek preposition 1722 en synonymous with English in. English wordsthingsand evenwere erroneously added by flesh translators 410 years ago. If you remove just these two human errors Ephesians 1:10 says: That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all in Christ, both which are in heaven, and which are on earth in him. English “manifest” emboldened in this paragraph was translated from Greek adjective 5318 phaneros from Greek verb 5316 phaino which was correctly translated into Englishshinein “And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb is the light thereof”. English “glory” was translated from Greek feminine noun 1391 doxa defined in prior Glory Of God’s Light Exhibited In Election post. English honour and dishonour emboldened in this paragraph were translated from Greek nouns 5092 time and 819 atimia with the former being value and the latter being no value relative to the price God paid in the embodiment of Jesus Christ on a Roman cross. Englishsanctified” emboldened in this paragraph was translated from Greek verb 37 hagiazo subjectively meaning to make holy and objectively meaning to be made holy. Only God can perform the action of Greek verb 37 hagiazo. Only God’s “seven thousand” “election” receive the action of Greek verb 37 hagiazo during this earth age. Englishgoodemboldened in this paragraph was translated from Greek 18 agathos describing God alone. Matthew 19:17 Mark 10:18 and Luke 18:19 all confirm there is none good/agathos but one, that is, God. Only God’s “seven thousand” “election” can do good/agathos works.

Seven Thousand Are God’s Abode

English “patience” in Romans 5:3 was mistranslated from Greek feminine noun 5281 hupomone from a compound of Greek preposition 5259 hupo meaning under as grammatical objects are under their grammatical subject and Greek noun 3438 mone which was translated into Englishabodein John 14:23 “Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him”. Greek feminine noun 5281 hupomone is poorly represented by the English word “patience” as many original Greek words are poorly represented by the English words flesh human beings translated them into shortly before the King James Bible was published in 1611 AD. This may be the proper time to differentiate between masculine and feminine as they relate differently to English and Greek languages. English relates to gender. Inflected languages like Greek relate to grammatical subject and object with English masculine and feminine being misapplied to Greek words like Greek feminine noun 5281 hupomone which actually denotes God’s grammatical object as the abodeof Jesus and God in the form of God’s spirit. The reason it is important to understand the prior sentence is because Greek noun 3438 mone which is in fact the human dwelling place of God’s spirit, was erroneously mistranslated by flesh human beings into English mansionsin John 14:2 which causes readers to conflate Greek noun 3438 mone with English heaven and conflate John 14:6 “Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me” which has everything to do with receipt and retention of God’s spirit and nothing to do with heaven. God’s “seven thousand” “election” understand afore-stated conflation while “the rest” [everyone other than those] God said “I have reserved to myself” do not understand as documented in Luke 12:51 Hebrews 4:12  Isaiah 28:10-13 and Romans 11:4-7, 26-32. Please study scriptures in prior sentence  until you understand that Jesus came to divide us and God’s word is designed to divide us to protect “the rest” from Matthew 12:32 “And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come”. It is impossible for a human being to “speaketh against the Holy Ghost” when they are not the “abode” of God’s spirit.  God’s “seven thousand” “election” understand that what Jesus said in John 14:2-3 referred to the ascension of Jesus and his return ten days later in spiritual form as reaffirmed in John 14:23.

Election See Through God’s Eyes

English “knowing” in Romans 5:3 was translated from Greek verb 1492 eido subjectively meaning for the grammatical subject to cause their grammatical objects to see through the eyes and know through the thoughts of the grammatical subject and objectively means to be caused to see through the eyes and know through the thoughts of their grammatical subject. Acts 9:15 confirms that Paul is among God’s “seven thousand” “election” who see through God’s eyes and know through God’s thoughts per their contract with God. Greek noun 86 hades is the inability to see through God’s eyes and know through God’s thoughts when a grammatical object has any grammatical subject other than God. Jeremiah 32:35 tells us exactly how God feels about the immolation of hell.

God’s Election Conquer Gauntlet

Romans 5:3 And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience;

English “glory” in Romans 5:3 was translated from Greek verb 2744 kauchaomai fully defined in previous posts. Suffice to note that is ok to take pride in overcoming “so great a cloud of witnesses” defined in following post.

English “tribulations” and “tribulation” in Romans 5:3 were translated from Greek feminine noun 2347 thlipsis from Greek verb 2346 thlibo subjectively meaning to crowd in the sense of pressuring others off of their pathway. Greek verb 2346 thlibo objectively means to be crowded and pressured off of one’s pathway. It is helpful to think of Greek feminine noun 2347 thlipsis as a gauntlet you must run with social networks on each side trying to crowd and force you off the pathway to your objective. For “seven thousand” “election” the objective is God’s will and the pathway leads to God’s kingdom. Greek feminine noun 2347 thlipsis was translated into tribulation” in “Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God” and “affliction” in “For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory”. Greek verb 2346 thlibo was translated intonarrowin Matthew 7:14 “Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it”. Aforementioned gauntlet is explained in the 12th chapter of Hebrews understanding that “so great a cloud of witnesses” are the plethora of flesh social networks unwittingly forming the gauntlet trying to crowd and pressure you off the pathway to God’s kingdom. Many of “so great a cloud of witnesses” are among the world’s 4,351 religions.