God Defined God’s Will Via Greek Noun Thelema

Romans 15:32 That I may come unto you with joy by the will of God, and may with you be refreshed.

English “the will” emboldened in Romans 15:32 was translated from Greek neuter noun 2307 thelema. English “will” [as in God’s will] has been translated from Greek neuter noun 2307 thelema Greek feminine noun 2308 thelesis Greek verb 2309 thelo Greek feminine noun 1012 boule Greek neuter noun 1013 boulema and Greek verb 1014 boulomai.

Greek neuter noun 2307 thelema Greek feminine noun 2308 thelesis and Greek verb 2309 thelo represent what God wants. Greek feminine noun 1012 boule Greek neuter noun 1013 boulema and Greek verb 1014 boulomai represent God’s counsel pursuant to what God wants. Simply stated, a grammatical object of any spiritual grammatical subject other than God does not receive God’s counsel. Only a fraction of “the election” God said “I have reserved to myself” have fulfilled the first commandment. Jesus defined the first commandment in Matthew 22:37-38 and Mark 12:28-32. English “mind” in Matthew 22:37 and Mark 12:30 were both translated from Greek noun 1271 dianoia from a compound of Greek preposition dia meaning through, as the channel of an act, and noia being God’s spiritual thoughts. The scribe changed Jesus’ word mind/dianoia being God’s thoughts into the scribe’s word understanding/sunesis being the scribe’s thoughts, which is one of the reasons God, in the last four verses of the bible, warns us of the consequences “If any man shall add unto” or “if any man shall take away from the words of the book”.

Romans 15:33 Now the God of peace be with you all. Amen.

God Defines English Saints Via Greek Adjective Hagios

Romans 15:30Now I beseech you, brethren, for the Lord Jesus Christ’s sake, and for the love of the Spirit, that ye strive together with me in your prayers to God for me;

Romans 15:31 That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints;

English “saints” emboldened in Romans 15:31 was translated from Greek adjective 40 hagios which was 161 times translated into English “Holy” immediately preceding “Ghost” or “Spirit” and was 61 times translated into English “saints”. Greek adjective 40 hagios describes and qualifies “seven thousand” “election” as “saints” who receive and retain God’s Spirit during this earth age.

God Defines Gospel Via Greek Noun Euangelion God Defines Belief And Faith Via Greek Verb Peitho

Romans 15:29 And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.

English “gospel” emboldened in Romans 15:29 was translated from Greek neuter noun 2098 euangelion from a compound of Greek adverb 2095 eu describing a thing well done and Greek masculine noun 32 angelos which was 179 times correctly translated into English angel. Greek neuter noun 2098 euangelion was 46 times translated into “gospel” 11 times into “gospel of Christ” 7 times into “gospel of God” and 3 times into “gospel of the Kingdom”. I need to point out Galatians 2:7 and 1Timothy 1:11 “But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter” “According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust”. English “was committed unto me” in Galatians 2:7 and “was committed to” “trust” in 1Timothy 1:11 were both translated from Greek verb 4100 pisteuo which was 239 times translated into various tenses of English “believe”. Greek verb 4100 pisteuo is from Greek feminine noun 4102 pistis which was 239 times translated into English “faith”. Both Greek verb 4100 pisteuo and Greek feminine noun 4102 pistis are predicates of Greek verb 3982 peitho subjectively meaning to persuade and objectively means to be persuaded. If anyone other than God performs the action of Greek verb 3982 peitho their grammatical objects are not faithful to God and their belief and faith become immaterial to God. The English words “of those that believe” do not reflect God’s spiritual truth but rather the flesh thoughts and feelings of a flesh human being that covered and hid God’s spiritual truth being those that are faithful which is entirely different criteria than God’s Greek words that were transliterated into  English “chosen” and “faithful”  in Revelation 17:14 “These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful”. People who erroneously believe they are “born again” and “saved” during this earth age need to set aside flesh criteria in deference to God’s actual spiritual criteria. The grammatical subject who performs the action of Greek verb 3982 peitho persuades their grammatical objects to believe and have faith in whatever their grammatical subject wants them to believe and have faith in. Greek verb 3982 peitho was translated into English “persuaded” in Matthew 27:20 “But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus”. The “chief priests” and church “elders” were the grammatical subjects who “persuaded” their grammatical objects “the multitude” to “destroy Jesus”. The bible makes it clear that flesh human beings persuade their grammatical objects to believe and have faith in flesh grammatical subjects contradicting God’s spiritual truth rendering their belief and faith of no consequence to God. The world’s 4,351 religions use faith as a cudgel to deter questions regarding religious dogma and doctrine which God is eager to answer.  

God Explains That We See Through The Eyes And Know Through The Thoughts Of Our Grammatical Subject So It Is Incredibly Foolish To Have Any Spiritual Grammatical Subject Other Than God

Romans 15:28 When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain.

Romans 15:29 And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.

English “I am sure” emboldened in Romans 15:29 was translated from Greek verb 1492 eido which generically means for a grammatical object to see through the eyes and know through the thoughts of their grammatical subject. In the context of Romans 15:29 the apostle Paul is the grammatical object specifically seeing through God’s spiritual eyes and knowing through God’s spiritual thoughts and ways.

God Defines Our Debt Via Greek Verb Opheilo

Romans 15:27 It hath pleased them verily; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duty is also to minister unto them in carnal things.

English “their duty is” emboldened in Romans 15:27 was translated from Greek verb 3784 opheilo meaning to owe a debt subsequent to the price God paid on a Roman cross in the embodiment of Jesus Christ so English “their duty is” should say “our debt is” and “their” emboldened in Romans 15:27 should say “God’s” so Romans 15:27 should say It hath pleased them verily; and God’s debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of God’s spiritual things our debt is, to minister unto them in flesh things which is the “contribution” “of Macedonia and Achaia” that Paul is delivering to “the poor saints which are at Jerusalem”.  

God Reconciles Hate Via Greek Verb Miseo

English “hateth” emboldened in John 12:25 “He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal”  was translated from Greek verb 3404 miseo meaning to detest was mistranslated into “hate” in Luke 14:26 and throughout the bible. God’s intrinsically true spiritual Hebrew and Greek words were {1} inadvertently mistranslated by flesh translators and ministers not chosen by God {2} intentionally mistranslated by flesh translators and ministers not chosen by God which is the case with English “Easter” {which appears only in Acts 12:4} was mistranslated from Greek neuter noun 3957 pascha which was 28 times correctly translated into English “Passover” {3} English word meanings change over time as is the case with Greek verb 3404 miseo meaning to detest. The etymology of English detest is from Latin detestari which literally means to de-testify. All human beings should know intrinsically that Jesus did not say hate in Luke 14:26 “If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple”. Before any human being can even begin to be God’s “disciple” ye must first de-testify father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own soul also but especially de-testify the aforementioned flesh translators and ministers not chosen by God. God indeed works in mysterious ways. God is creating his own “nation”, his own “people”, his own “tribe”, his own “priesthood”, his own “church of the firstborn” during this earth age. God is even creating his own “leaves” of “the tree of life” “for the healing of the nations” being all nations and all people. Anyone who wants to understand why “Easter” is an abomination to God can search “Easter” in my previous posts. In short, the Jewish year began at the vernal equinox and Passover commenced at sundown on the 14th day following the vernal equinox until sundown the following day. Jesus Christ is “the Lamb of God” and “is the sacrifice of the LORD’S passover” “Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us” “And this day shall be unto you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the LORD throughout your generations; ye shall keep it a feast by an ordinance for ever” “And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me” “Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you”.

Pope Gregory XIII designed a calendar that is now in people’s phones, computers and hanging on walls and that Gregorian calendar aligned “Easter” with the pagan birth of Rome. Not only do most human beings not know the actual dates of Passover and Easter people sitting in church pews have no idea when the high Sabbath is so hey have no idea when any of the ensuing actual Sabbaths are “for that sabbath day was an high day”. You can copy anything I have italicized within quotation marks in this and all past and future posts and paste them into any good King James Bible search engine which will take you to the chapter and verse that the quote came from. Do you want to follow God? … or … Do you want to follow the flesh Pope Gregory XIII?

God Defines Gentiles Via Greek Noun Ethnos

Romans 15:27It hath pleased them verily; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duty is also to minister unto them in carnal things.

English “Gentiles” in Romans 15:9, 10, 11, 12, 16, 18 and 27 were translated from Greek neuter noun 1484 ethnos being any and all “nations” other than the nation of Israel. Greek neuter noun 1484 ethnos was translated into “nation”{s} in Mark 13:10 Acts 17:24-31 and God’s perspective is best represented in 1Peter 2:9 “But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light”.

English “chosen” emboldened in 1Peter 2:9 was translated from Greek adjective 1588 eklektos which describes and qualifies God’s “seven thousand” “elect” “election” who werechosen by God to consummate God’s covenant with Abraham and the Israelites plus the rest of the world as documented in 1Timothy 2:3-6 and Romans 11:4-7, 26-32 and the fathers’ noted in Romans 11:28 are the fathers emboldened in Romans 15:8 being the patriarchs of the 12 tribes of Israel. God’s “seven thousand” “elect” “election” chosen by God “they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years” between this earth age and the eternal age that follows.

English “peculiar” emboldened in 1Peter 2:9 was translated from Greek feminine noun 4047 peripoiesis which was translated into English “purchased possession” in Ephesians 1:9-14 into “obtain” in 1Thessalonians 5:9-13 into “obtaining” in 2 Thessalonians 2:13-15 and into “the saving” in Hebrews 10:35-39. Please consider the disparate English words that Greek feminine noun 4047 peripoiesis was translated into and understand that God created his English King James Bible and all the bibles of all the languages of the world to remove more than 8 billion human beings from God’s process during this earth age to protect them from Matthew 12:32 pursuant to 1Timothy 2:3-6 and understand that English “of the soul” in the last verse of Hebrews 10:35-39 were translated from Greek noun 5590 psuche meaning singular or plural  “soul”{s}. The English words “of the” were added by a flesh translator not “chosen” by God. If you understand 1Timothy 2:3-6 you will know that Greek noun 5590 psuche in the last verse of Hebrews 10:35-39 correctly translated should be of all souls and we human beings know precisely what God wants us to know during this earth age subsequent to Matthew 12:32 pursuant to 1Timothy 2:3-6. If you possess more guts than brains God is still seeking “seven thousand” “elect” “election” to be “chosen” by God to bring God’s will to fruition.

Since I have shown you God’s stick it’s only fair that I show you God’s carrot. God’s Greek noun 5590 psuche meaning soul was translated into English “life” in Luke 14:26 and John 12:25-26 “He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal” “If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour”.

People Sitting In Church Pews Have A Different Definition Of English Minister Than Does God

English “to minister” emboldened in Romans 15:25 “But now I go unto Jerusalem to minister unto the saintswas translated from Greek verb 1247 diakoneo which was better translated into English “serve” and “serveth” in Luke 22: 26-27 “But ye shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve” “For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth”. Greek verb 1247 diakoneo best reflects God’s will in the context of 1Peter 4:7-14 even though several mistranslations need to be reconciled. English “every man” in 1Peter 4:10 was mistranslated from Greek adjective 1538 hekastos which can describe and qualify either each man or thing or every man or thing predicated upon the context in which it appears and English “the gift” in 1Peter 4:10 was grossly mistranslated from Greek neuter noun 5486 charisma which is the permanent endowment of God’s spirit while English “grace” in 1Peter 4:10 was mistranslated from Greek feminine noun 5485 charis which is the temporary bestowment of God’s spirit. God loathes pride. Only “seven thousand” “election” receive Greek neuter noun 5486 charisma during this earth age and it is not possible for them to know if they have completed transition from flesh thoughts and feelings to be entirely God’s spiritual thoughts and ways which is the “first commandment” Jesus defined in Matthew 22:35-38 and Mark 12:28-34 until they take their last flesh breath but yet some flesh human beings not chosen by God who are full of flesh thoughts and feelings and thus antithetical to God decided to add the English past tense “hath” preceding English “received” following the incredibly ignorant English words “every man” when each of God’s “seven thousand” “election” who are the “saints” of Romans 15:25 & 26 who now have to correct the profound ignorance contained in the English words “every man hath received the gift, even so ” of  1Peter 4:10 should say “seven thousand Election who receive God’s permanent endowment of God’s spirit”.

Romans 15:26 For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem.

God Explains That He Does Not Forgive Sin But Rather Displaces The Sin Which Is Intrinsic In Flesh Thoughts And Feelings With God’s Spiritual Thoughts And Ways

Romans 15:25 But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints.  

English “Jerusalem” emboldened in Romans 15:25 was translated from Greek proper locative noun 2419 Hierousalem which is in fact Greek locative noun ierousalhm whose letters were transliterated into God’s unique proper locative noun 2419 Hierousalem which is of Hebrew origin H3389 Yruwshalaim which is in fact Hebrew proper locative noun יְרוּשָׁלִַ͏ם whose letters were transliterated into God’s unique proper locative noun H3389 Yruwshalaim and Greek proper locative nouns 2419 Hierousalem and Hebrew proper locative noun H3389 Yruwshalaim were translated into English Jerusalem” but one is the earthly capital of Israel and the other is heavenly Jerusalem as documented in Galatians 4:21-31 Hebrews 12:18-29 Revelation 3:12 and Revelation 21:1-27. God does not “forgive” sin! English “forgive” throughout the bible was mistranslated from Greek verb 863 aphiemi which is the verb form of the Greek feminine noun 859 aphesis. When God performs the action of Greek verb 863 aphiemi God displaces the flesh thoughts and feelings of flesh human beings with God’s spiritual thoughts and ways. Greek feminine noun 859 aphesis is the displacement itself. Anyone who studies every word in each verse containing Greek verb 863 aphiemi and Greek feminine noun 859 aphesis will know beyond any doubt that this is true. God’s detailed definitions of Greek verb 863 aphiemi and Greek feminine noun 859 aphesis are fully detailed in prior posts.

 

God Defines Greek Verb Egkopto

Romans 15:22 For which cause also I have been much hindered from coming to you.

English “I have been” “hindered” emboldened in Romans 15:22 was translated from Greek verb 1465 egkopto which literally means to cut into but was translated into “tedious” in Acts 24:4 in the sense of Paul not wanting to cut into the time of Felix. English “hindered” in 1Thessalonians 2:18 was Satan cutting off Paul’s progress to Thessalonica because Paul suffered from several physical impairments subsequent to being blinded on the road to Damascus and being stoned to death in Jerusalem whereby Paul spent the equivalent of 13 years in heaven as the direct grammatical object of God.

The book of Romans to this point has been a condensed version of the entire bible subsequent to the Romans being first exposed to God’s word during the lifetimes of the apostles. The Eastern Roman Emperor Constantine first commissioned translators to translate the letters of the apostles into a Greek New Testament and translate the Old Testament from Hebrew into Greek in 325 AD. The remaining dozen verses in the 15th chapter of Romans appear to be primarily dedicated to Paul’s trip to Rome rather than Paul teaching the gospel of Christ. In much the same way all Italian roads lead to Rome, each of the bibles 783,137 English bible words form enigmatic redundant puzzle pieces that are assembled in groups that eventually complete the entire puzzle. Some of God’s definitions comprise redundant bible puzzle pieces but all lead to God’s spiritual truth.

Romans 15:23 But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you;

Romans 15:24 Whensoever I take my journey into Spain, I will come to you: for I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first I be somewhat filled with your company.

English “to be brought on my way” emboldened in Romans 15:24 was translated from Greek verb 4311 propempo. I bring this to your attention only because Greek verb 4311 propempo was translated into English “they accompanied” in Acts 20:25-38 which you might find insightful relative to Paul’s warning the Ephesians of false religions which would fill the void after Paul’s departure.

Romans 15:25 But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints.

The crux of what Paul is saying is that he is delivering a contribution from the people of Macedonia and Achaia unto the other apostles in Jerusalem but God is still teaching.