God Defines Pulpit As The Tower Of Babel

Incidentally English “pulpit” in Nehemiah 8:4 was translated from Hebrew masculine noun H4026 migdal  which was translated into English “tower” in Genesis 11:4 in the context of Genesis 11:3-9 being thetowerof “Babel. If people believe God is not sending them a message they may be more than a few bricks shy of a full load or may not be the brightest bulb in the lamp or may not be the sharpest knife in the drawer.

Only God’s Judgment Will Count In The End

James 2:4 Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?

English words “Are ye” “partial” emboldened in James 2:4 were translated from singular Greek verb 1252 diakrino which means through judgment which begs the question; whose judgment? For “seven thousand” “elect” “election” that have displaced their flesh thoughts and feelings with God’s spiritual thoughts and ways, the answer is God’s spiritual judgment. For more than 8 billion human beings [the rest] the answer is their own flesh judgment which is often their flesh grammatical subject’s flesh judgment who is often standing behind a pulpit.

Our Bible Apparel Is What We Ingest

English “apparel” and “raiment” emboldened in James 2:2 and “clothing” emboldened in James 2:3 were all mistranslated from Greek feminine noun 2066 esthes that is derived from the feminine noun 2067 esthesis both of which are predicates of what we ingest either in flesh physical terms or spiritually. God’s apostle James is leading us way out into the weeds or on second thought, was leading the flesh thoughts and feelings of flesh bible translators off into the weeds because Greek verb 2068 esthio which subjectively means to ingest and objectively means to be ingested was reasonably translated into English “devour” in Hebrews 10:27 “But a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries” so James is leading his “brethren” “the sons of God” a.k.a. “seven thousand” “chosen” “elect” “election” to an entirely different place than James’ and God’s anticipated flesh thoughts and feelings of translators because “apparel”, “raiment” and “clothing” have nothing to do with Greek feminine noun 2066 esthes Greek feminine noun 2067 esthesis or Greek verb 2068 esthio but everything to do with the flesh thoughts and feelings covering [as apparel] God’s intrinsic spiritual truth. God, through James, is defining God’s “adversaries” for James’ “beloved brethren” “the sons of God” “seven thousand” “chosen” “elect” “election” as flesh human beings who cover and hide God’s intrinsic spiritual truth with flesh thoughts and feelings.

God Defines Righteousness As God’s Definition Of Right

English “righteousness” emboldened in Revelation 19:8 was translated from Greek neuter noun 1345 dikaioma which is from Greek verb 1344 dikaioo and to understand inflected languages like Greek we must always identify the grammatical subject performing the action of the verb and the grammatical objects receiving the action performed. God loathes the English words “righteous” and “righteousness” because they are self predicated upon human flesh thoughts and feelings when they are in fact predicated upon God’s definition of right. When God performs the action of Greek verb 1344 dikaioo God defines what is right per God’s definition of right and in that scenario Greek neuter noun 1345 dikaioma is God’s definition of right that has nothing to do with the world’s opinion of what constitutes what is “righteous” or “righteousness”. Greek adjective 1342 dikaios describes and qualifies “seven thousand” “elect” “election” God is making right per God’s definition of right during this earth age. God’s “seven thousand” “elect” “election” during the “thousand years” between this earth age and the eternal age that follows will make “the rest” of God’s “creature” s [more than 8 billion] right per God’s definition of right thereby causing all “to come unto the knowledge of the truth” “For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour” “Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth”.

God Defines Lampros As God’s Light        Subsequent To God’s Definition Of Right  

English “gay” emboldened in James 2:3 was translated from Greek adjective 2986 lampros which is itself enlightening [pun intended] but better reflects God’s definition in the context of Revelation 19:7-9 “Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready” “And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints” “And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God”. Greek adjective 2986 lampros was not well translated into English “white” emboldened in Revelation 19:8 but God’s definition immediately follows English “white” “for the fine linen is the righteousness of saints” which is God’s spiritual light that will be radiated by God’s “election” during the “thousand years” between this earth age and the eternal age that follows.  

It Is God’s Will That All Bear God’s Heavenly Image

English “weareth” emboldened in James 2:3 was translated from Greek verb 5409 phoreo which best reflects God’s definition as “we have borne ” and “bear” in 1Corinthians 15:49 “And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly” in the context of  1Corinthians 15:33-58 whereby God documents our transition from flesh thoughts and feelings to become entirely God’s spiritual thoughts and ways which for “seven thousand” “chosen” “elect” “election” occurs during this earth age. For “the rest” of God’s “creature” s [more than 8 billion human beings] will transition from flesh thoughts and feelings to become entirely God’s spiritual thoughts and ways during the “thousand years” between this earth age and the eternal age that follows.

God Delivers Election From Filthy Flesh Thoughts And Feelings By Displacing Them With God’s Spiritual Thoughts And Ways   

Greek verb 4506 ruomai generically and subjectively means to deliver and objectively means to be delivered. When God performs the action of Greek verb 4506 ruomai God subjectively and specifically delivers “seven thousand” “chosen” “elect” “election” from the filth and hatred of their flesh thoughts and feelings by displacing them with God’s spiritual thoughts and ways during this earth age whereby God’s “seven thousand” “chosen” “elect” “election” will superimpose the same delivery unto “the rest” of  God’s “creature” s from the filth and hatred of  their flesh thoughts and feelings by displacing them with God’s spiritual thoughts and ways during the “thousand years” between this earth age and the eternal age that follows, as documented in Romans 8:19-33 2Peter 3:5-13 and Revelation 20:4-6.

James 2:3 And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:

English “ye have respect” emboldened in James 2:3 was translated from Greek verb 1914 epiblepo which subjectively means to look at and objectively means to be seen. English “ye have” was added by a flesh translator where no corroborating Greek word exists.

God Defines Flesh Thoughts and Feelings As Filthy

English “vile” emboldened in James 2:2 was translated from Greek adjective 4508 ruparos which appears only in James 2:2 so we need to understand God’s definition of Greek verb 4506 ruomai Greek feminine noun 4507 ruparia Greek adjective 4508 ruparos Greek masculine noun 4509 rupos Greek verb 4510 rupaino Greek feminine noun 4511 rusis and Greek feminine noun 4512 rutis. Greek feminine noun 4507 ruparia was one time reasonably translated into English “filthiness” in James 1:21. Greek adjective 4508 ruparos was one time reasonably translated into “vile” in James 2:2. Greek masculine noun 4509 rupos was one time reasonably translated into “the filth” in 1Peter 3:21. Greek verb 4510 rupaino was twice translated into “filthy” in Revelation 22:11. Greek feminine noun 4511 rusis was three times translated into “issue” in Mark 5:25 Luke 8:43 & 44. Greek feminine noun 4512 rutis was translated into “wrinkle” in Ephesians 5:27 and all of these Greek words represent the intrinsic filth and hatred of flesh thoughts and feelings which is reflected in Genesis 6:5 “And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually”.

God Creates People Of Value Pursuant To God’s Will

English “honour” and “dishonour” in 2Timothy 2:20-21 were mistranslated from Greek feminine noun 5092 time and Greek feminine noun 819 atimia respectively. Greek feminine noun 5092 time designates human beings of value to God pursuant to God’s will relative to the price God paid for all of us on a Roman cross. Greek feminine noun 819 atimia designates human beings of no value to God pursuant to God’s will relative to the price God paid for all of us on a Roman cross. Greek feminine noun 819 atimia is from a compound Greek negative particle 1a which is synonymous with English no or not and Greek feminine noun 5092 time that was translated into “price” in Matthew 27:6 & 9 in the context of Matthew 27:1-10 understanding that English “was valued” in verse 9 was translated from Greek verb 5091 timao which is the verb form of Greek feminine noun 5092 time which was also translated into “prices” in Acts 4:34 “price” in Acts 5:2 & 3 Acts 19:19 and most appropriately in  1Corinthians 6:20 and 1Corinthians 7:23 “For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God’s” “Ye are bought with a price; be not ye the servants of men”. Greek verb 5091 timao subjectively means to value and objectively means to be valued. Greek adjective 5093 timios describes and qualifies God’s “seven thousand” “chosen” “elect” “election” who are valuable to God pursuant to God’s will. Greek adjective 5093 timios was 8 times reasonably translated into English “precious” 2 times into “most precious” and 1 time into “more precious”. Most importantly, English “honour” doesn’t fit in the context of the verses noted in this paragraph but value and no value can quite nicely displace the English words “honour” and “dishonour” everywhere. Incidentally, “honour” and “dishonour” are Canada’s and England’s versions of American honor and dishonor. Most English bible words are inadvertently mistranslated by flesh fallible human beings.  Some English bible words are intentionally mistranslated by flesh fallible human beings exemplified by “whosoever” and “Easter” in John 3:16 and Acts 12:4 respectively. The etymology of some English words change over time exemplified by English “hate” in Luke 14:26 wherein God’s original Greek words tell us we must de-testify every human being we have ever known, including our own soul, before we can even begin to be God’s learner. If you thought “rightly dividing the word of truth” was going to be easy you should study every Greek word in the 12th chapter of Hebrews but invest a few minutes reading the English words before you start studying all God’s Greek words from whence the English words came.