God’s Counsel Pursuant To God’s Will

Romans 1:19 Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed it unto them.

English “manifest” was translated from Greek adjective 5318 phaneros describes and qualifies something made apparent.

Englishhath shewed” was translated from Greek verb 5319 phaneroo subjectively meaning to make apparent and objectively meaning to have something made apparent.

Jesus said: “Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division” Jesus also said “If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple”. English “hate” in Luke 14:26 was translated from Greek verb 3404 miseo meaning to detest. If you look up detest in a modern dictionary the modern dictionary will tell you detest means to hate but the etymology of English detest is from Latin detestari literally meaning to de-testify. English “life” in Luke 14:26 was translated from Greek noun 5590 psuche which was correctly translated 58 times into English “soul”. Englishdisciplein Luke 14:26 was translated from Greek noun 3101 mathetes being a learner. God came to earth in the embodiment of Jesus Christ to divide those who will not do God’s will from God’s process pursuant to God’s will. God entered into a flesh Old Testament/covenant/contract/law between theIsraelitesand God. God entered into a spiritual New Testament/covenant/contract/will/law between God and theelectionGod said “I have reserved to myself”. Aforementioned contract criteria is predicated upon God’s “election” de-testifying every human being they have ever known including their own soul. “At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes”. English conditional contractualifappears in the bible 1,595 times. Jesus Christ is the mediator of the contract between God and God’s “election” “the election hath obtained it, and the rest were blinded”. Matthew 11:25-27 says:  “At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes” “Even so, Father: for so it seemed good in thy sight” “All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him”. English “hast revealed” in Matthew 11:25 and “reveal” in Matthew 11:27 were both translated from Greek verb 601 apokalypto meaning to take off the cover hiding God’s intrinsic truth. Flesh thoughts and feelings cover and hide God’s intrinsic spiritual truth. Englishbabesin Matthew 11:25 was mistranslated from Greek adjective 3516 nepios describing and qualifying those who have negated previously spoken words of men. Greek adjective 3516 nepios is from a compound of Greek ne denoting negation and Greek noun 2031 epos being previously spoken words of men. Greek adjective 3516 nepios in Matthew 11:25 is consistent with and synonymous to Greek verb 3404 miseo in Luke 14:26 above meaning to de-testify. English “will” in Matthew 11:27 was translated from Greek verb 1014 boulomai meaning to counsel pursuant to God’s will.

The Mediator of God’s Contract Reveals God’s Truth to God’s Election

Romans 1:17 For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.

English “therein” was translated from Greek preposition 1722 en synonymous with English “in” and Greek pronoun 846 autos correctly translated 1,952 times into English “his” in this context being Jesus Christ exemplifying how thoughts and feelings of a flesh linguist some 410 years ago did cover and hide God’s intrinsic spiritual truth.

English “revealed” in Romans 1:17 above and “is revealed” in Romans 1:18 to follow were translated from Greek verb 601 apokalypto meaning to take off the cover hiding God’s intrinsic truth. Flesh thoughts and feelings cover and hide God’s intrinsic spiritual truth. English “revelation” of “The revelation of Jesus Christ” in Revelation 1:1 was translated from Greek noun 602 apokalypsis which is the noun form of Greek verb 601 apokalypto.

English “from faith to faith” were translated from Greek preposition 1537 ek denoting origin Greek noun 4102 pistis being faith originating from Jesus Christ Greek preposition 1519 eis indicating the point entered into of place, time, or purpose being the faith Jesus Christ infused into his grammatical objects being God’s “election”. 

English “The just” in Romans 1:17 was translated from Greek adjective 1342 dikaios describing and qualifying human beings who are right per God’s definition of right.

Englishshall live” was translated from Greek verb 2198 zao subjectively meaning to make spiritually alive and objectively meaning to be made spiritually alive.

English by faithwas translated from Greek preposition 1537 ek denoting origin and Greek noun 4102 pistis being faith in God’selectionoriginating from Jesus Christ.

Please review post of Romans 1:16 to understand that God determines what human beings believe and more importantly when they believe what they believe pursuant to God’s will to “have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth”.

English “again” in John 3:3 and 3:7 were mistranslated from Greek adverb 509 anothen meaningfrom above”. Human beings are not born again by their faith in God. Human beings are bornfrom aboveby God’s faith in them pursuant to God’s will. This is not rocket science, any human being who studies the 13 verses containing Greek adverb 509 anothen should know beyond any doubt that Greek adverb 509 anothen meansfrom above”. 

Jesus Christ is “the mediator of a better covenant, which was established upon better promises” “And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel” “For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus”. Our faith in God is of little consequence to God. The faith of Jesus Christ in God’s election pursuant to God’s will is of great consequence to God.

Romans 1:18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness;

English “unrighteousness” were both translated from Geek feminine noun 93 adikia being a human being who is not right according to God’s definition of right.

English the truth” was translated from Greek noun 225 aletheia meaning not hidden by covering. Understanding of the truth” will be enhanced by understanding “revealed” as explained in Romans 1:17 post.

God Dictates Who What and When Human Beings Believe

Romans 1:16 For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.

English “believeth” was translated from Greek verb 4100 pisteuo. Greek verb 4100 pisteuo was translated 239 times into English “believe”. Greek noun 4102 pistis was translated 239 times into English “faith”; both are from Greek verb 3982 peitho meaning to persuade. Greek verb 3982 peitho was translated into English “persuaded” in Matthew  27:20 “But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus”. The “chief priests” and church “elders” were the grammatical subjects who “persuaded” their grammatical objects “the multitude” to “destroy Jesus”. The bible makes it clear that grammatical subjects other than God persuade their grammatical objects to believe and have faith in things contrary to God’s spiritual truth. Today’s “priests” and church “elders” persuade their congregations that they perform the spiritual action of the Greek verb 4100 pisteuo translated into various tenses of English “believe”.  Greek verb 4100 pisteuo was also translated into English “commit” in John 2:24 into “will commit to trust” in Luke 16:11 into “the gospel is committed unto me” in 1 Corinthians 9:17 “was committed unto me” in Galatians 2:7 “was committed to” in 1 Timothy 1:11 and “is committed unto” in Titus 1:3. God is the true performer of the action of Greek verb 4100 pisteuo/believe”.  Belief of and faith in God’s spiritual truth “is committed unto” “the election” God said “I have reserved to myself” “the election hath obtained it, and the rest were blinded” to preclude “the rest” from Matthew 12:32 “And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come”.

Understanding English Word Gospel

Romans 1:15 So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also.

English “ready” was translated from Greek adjective 4289 prothumos from a compound of Greek preposition 4253 pro meaning “fore” in the sense of being prior or superior to and Greek noun 2372 thumos being emotion, anger fierceness, indignation and wrath associated with flesh thoughts and feelings. Greek adjective 4289 prothumos was translated into English readyin “Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak” and into “willing” in “Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak”. Our spirit is indeed willing and ready but our flesh renders emotion, anger fierceness, indignation and wrath so God’s spirit needs to displace our flesh whereby “Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him” “Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances” “For ye are dead, and your life is hid with Christ in God”.

English “gospel” above, below and throughout the bible were translated from Greek noun 2098 euangelion from Greek verb 2097 euangelizo both from a compound of  Greek adverb 2095 eu denoting a thing well done and Greek noun 32 angelos which was correctly translated 179 times into Englishangel”. In the context of Romans 1:15 above and Romans 1:16 that follows being the “angel of Christ”  pursuant to God’s will, which was limited to the “prophets” of the flesh Old Testament/covenant/contract/law and is limited to God’s “election” to the spiritual New Testament/covenant/contract/law. The definition of  English “gospel” is defined as “a book of the Bible belonging to a set of four, Matthew, Mark, Luke, and John, that tell the story of the life of Jesus Christ” in the Encarta ® World English Dictionary while the bible defines English “gospel” as “well done by the angel of God”. The angel of God is the spirit of God. “Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life”. English “us” in prior bible sentence was translated from Greek pronoun 2248 hemas. Acts 9:15 confirms that Paul is among God’s electionand Greek pronoun 2248 hemas/us are God’selection”. “But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises”.  Englishcovenantin prior bible sentence andtestamentin 2Corinthians 3:6 above were both translated from Greek noun 1242 diatheke which was 20 times translated into Englishcovenantand 13 times translated into Englishtestament”.  Greek noun 1242 diatheke is from a compound of Greek preposition 1223 dia denoting the channel of an act and Greek noun 2336 theke which appears only assheathin “Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it”? God’s electionare thesheathof “the sword of the Spirit, which is the word of God”. Greek noun 1242 diatheke is the spiritual New Testament/covenant/contract/will/law between God and God’s election”. Greek noun 1242 diatheke is from Greek verb 1303 diatithemi which was translated into English “I will make” in “This is the covenant that I will make with them after those days, saith the Lord, I will put my laws into their hearts, and in their minds will I write them” and “For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people” into “testator” in “For where a testament is, there must also of necessity be the death of the testator” and “For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth” into “made” in “Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed and into appointand hath appointedin “And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me”. This is the spiritual New Testament/covenant/contract/will/law between God and God’selectionwho are the seednoted in Acts 3:25 above. English kingdom” in Luke 22:29 above was translated from Greek feminine noun 932 basileia which God will define for those who study every verse containing Greek feminine noun 932 basileia, Greek adjective 933 basileios, Greek adjective 934 basileios, Greek masculine noun 935 basileus and Greek verb 936 basileuo.

Our Value Compared To The Price Paid On A Roman Cross

Romans 1:14 I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.

English “debtor” was correctly translated from Greek noun 3781 opheiletes and the debt we owe and the value of our service to God is predicated upon the price God paid for us on a Roman cross. 2 Timothy 2:15 says: “Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth” 2 Timothy 2:20-21 says: “But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour” “If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master’s use, and prepared unto every good work” with English “honour” in 2Timothy 2:20 and 21 being translated from Greek noun 5092 time being value relative to the price God paid on a Roman Cross. English dishonourwas translated from Greek noun 819 atimia being no value relative to the price God paid on a Roman Cross.  2Corinthians 5:14-15 says: “For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead” “And that he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them, and rose again”. The apostle Paul and all God’s “election” are “debtor both to the Greeks, and to the Barbarians” because “he died for all, that they which live should not henceforth live unto themselves, but unto him which died for them”. If you “Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth” by studying every verse containing Greek words 3781-3786 and 5622-5624 God may choose to define each word for you whereby you may understand the debt you owe.

Bear The Fruit of God’s Spirit Which Is God’s Truth

Romans 1:13 Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, but was let hitherto, that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.

English “was let” was translated from Greek verb 2967 kolyo meaning to estop.

English hitherto” was translated from Greek preposition 891 achri denoting terminus of time or place and Greek adverb 1204 deuro meaning to come into another time, place or condition.

Englishfruitwas translated from Greek noun 2590 karpos which was translated into the fruitin “For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth”.

English “goodness” was translated from Greek noun 19 agathosune from a compound of Greek adjective 18 agathos and Greek suffix 4862 sun denoting union. English “good” throughout the bible was translated from Greek adjective 18 agathos describing God alone. Matthew 19:17 Mark 10:18 and Luke 18:19 all confirm there is none good/agathos but one, that is, God. The only way to bear all goodness/agathosune fruit and all “truth” is to be “chosen” by God to bear the “fruit” of God’s “truth”. English “all” in Ephesians 5:9 above was translated from Greek preposition 3956 pas. Greek adjective 3956 pas was correctly translated 918 times into English “all” but was mistranslated into English pronoun “whosoever” in John 3:15 and John 3:16 because men’s pronoun “whosoever” enhanced religion’s authority and God’s adjective Pas/“all” diminished religion’s authority. God nullified 4,351 religion’s authority in 1 Timothy 2:5 “For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus”. Correctly translated John 3:16 says: For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, in order that all believeth in him, not perish but have everlasting life.

Endowment Of God’s Spirit Is No Gift It Is By Contract

Romans 1:11 For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;

English “gift” was grossly mistranslated from Greek noun 5486 charisma which is the permanent endowment of God’s Spirit as documented in Romans 11:29.God’s Old Testament/covenant/contract/law between God and Israel has been displaced by God’s New Testament/covenant/contract/law with God’s “election” “the election hath obtained it, and the rest were blinded”. Jesus said: “Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division” God came to earth in the embodiment of Jesus Christ to divide “the rest” from God’s “election” pursuant to God’s will.  Nothing involving charizomai charis charitoo chrio christianos charin charisma or christos has ever been a gift; they have always been contractual criteria between God and God’s “election”. Greek verb 5548 chrio subjectively means to anoint. Greek verb 5548 chrio objectively means to be anointed. Greek noun 5545 chrisma is theanointing”. Under God’s flesh Old Testament/covenant/contract/law Greek verb 5548 chrio meant to anoint with oil. Under God’s spiritual New Testament/covenant/contract/law Greek verb 5548 chrio means to anoint with God’s Spirit. Greek adjective 5547 christos describes God’s first “chosen” the Christ Jesus “conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren. Greek noun 5546 christianos are God’s next “chosen” “many brethren” “sons of God” God’s “election” are God’s “firstfruits” of 1Corinthians 15:22-23 “For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive “But every man in his own order: Christ the firstfruits; afterward they that are Christ’s at his coming”. Greek verb 5483 charizomai subjectively means to bestow something under the terms of a contract or to endow something in the terms of a will. Greek verb 5483 charizomai objectively means to be bestowed something under the terms of a contract or to be endowed with something in the terms of a will. Greek noun 5485 charis is the temporary conditional bestowment of God’s Spirit. Greek noun 5486 charisma is the permanent endowment of God’s Spirit. Greek preposition 5484 charin means in favor of or for the cause of the noun or pronoun with what or whom the preposition is connected and first given. Greek verb 5487 charitoo subjectively means to endow with the truth and everything else necessary to bring God’s will to fruition. Greek verb 5487 charitoo objectively means to be endowed with the truth and everything else necessary to bring God’s will to fruition.

English “may be established” was translated from Greek verb 4741 sterizo which was translated into English stablishin “Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work” with “good” being translated from Greek adjective 18 agathos describing God alone. Matthew 19:17 Mark 10:18 and Luke 18:19 all confirm there is none good/agathos but one, that is, God. This is simultaneously profound yet simple. The only way to know God’s good/agathos word and do God’s good/agathos work is to have no spiritual grammatical subject other than God.

Romans 1:12 That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.

English “that I may be comforted together” was translated from Greek verb 4837 sumparakaleo from Greek preposition 4862 sun denoting union and Greek verb 3870 parakaleo meaning to call near. God is the grammatical subject performing the action of Greek verbs 4837 sumparakaleo and 3870 parakaleo: the question all should ask themselves is am I the grammatical object receiving the action of  Greek verbs 4837 sumparakaleo and 3870 parakaleo?

God’s Will

Romans 1:10 Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.

English “will” was translated from Greek noun 2307 thelema. English “will” [as in God’s will] has been translated from Greek neuter noun 2307 thelema Greek feminine noun 2308 thelesis Greek verb 2309 thelo Greek feminine noun 1012 boule Greek neuter noun 1013 boulema and Greek verb 1014 boulomai. Greek neuter noun 2307 thelema Greek feminine noun 2308 thelesis and Greek verb 2309 thelo represent what God wants. Greek feminine noun 1012 boule Greek neuter noun 1013 boulema and Greek verb 1014 boulomai represent God’s counsel pursuant to what God wants. Simply stated, a grammatical object of any spiritual grammatical subject other than God does not receive God’s counsel. Only a fraction of “the election” God said “I have reserved to myself” have fulfilled the first commandment. Jesus defined the first commandment in Matthew 22:37-38 and Mark 12:28-32. English “mind” in Matthew 22:37 and Mark 12:30 were both translated from Greek noun 1271 dianoia from a compound of Greek preposition dia meaning through, as the channel of an act, and noia being God’s thoughts. The scribe changed Jesus’ word mind/dianoia being God’s thoughts into the scribe’s word understanding/sunesis being the scribe’s thoughts, which is one of the reasons God, in the last four verses of the bible, warns us of the consequences “If any man shall add unto” or “if any man shall take away from the words of the book”.

One Mediator Between The Angel Of God And Men

Romans 1:9 For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;

English “gospel” above and throughout the bible were translated from Greek noun 2098 euangelion from Greek verb 2097 euangelizo both from a compound of Greek adverb 2095 eu denoting a thing well done and Greek noun 32 angelos which was correctly translated 179 times into Englishangelin the context of Romans 1:9 being the “angel” “of his Son” determined” and “ordained” by God pursuant to God’s will and limited to the  “prophets” of the flesh Old Testament/covenant/contract/law and the “election” God said “I have reserved to myself” into the spiritual New Testament/covenant/contract/law for which there is one mediator. “For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus” “And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel” “And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance”.

Jesus Christ Promulgates His Own Election

Romans 1:8 First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.

English “for” was translated from Greek preposition 5228 huper meaning over as grammatical subjects are over their grammatical objects.

Englishyouandyourwere translated from Greek pronoun 5216 humo. The apostle Paul is writing directly to God’s “election” as documented in prior posts.

English spoken” was translated from Greek verb 2605 katangello from a compound of Greek primary preposition 2596 kata being down as grammatical objects are down from their grammatical subject and Greek noun 32 angelos which was correctly translated 179 times into English angel”. In this context the grammatical subject is the angel of Jesus Christ promulgating His own “election”.  

Englishworldwas translated from Greek noun 2889 kosmos being the earth and it’s inhabitants. English “world” in the new testament has been translated from Greek noun 165 aion being an earth age, Greek noun 1093 ge being earth, Greek noun 2889 kosmos being the earth and it’s inhabitants, Greek verb 3195 mello being God’s plan for the future when God is the grammatical subject. Greek verb 3195 mello was translated into “the world to come”. English “world” in the new testament was also translated from Greek noun 3625 oikoumene which encompasses the inhabitants of earthly kingdoms as found in Luke 2:1, Luke 4:5, Acts 11:28, Acts 17:6, Acts 19:27, Acts 24:5, Revelation 12:9 and Revelation 16:14.  Greek noun 3625 oikoumene also encompasses the inhabitants of God’s kingdom, pursuant to God’s will and future process “That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him”. Greek noun 3625 oikoumene applies to God’s kingdom of heaven in Matthew 24:14, Acts 17:31, Romans 10:18, Hebrews 1:6, Hebrews 2:5 and Revelation 3:10. It is not possible to understand the bible without understanding the five distinct Greek words that were translated into English “world”.