God’s Election Will Exude God’s Light During Thousand Years To Come

Romans 11:36 For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.

English noun “all things” emboldened in Romans 11:36 was mistranslated from Greek adjective 3956 pas describing/qualifying all “to whom be glory forever”.

English “to” and “for” emboldened in Romans 11:36 were both translated from Greek preposition 1519 eis indicating the place reached or entered into of place, time or purpose.

English “to whom” emboldened in Romans 11:36 was translated from Greek generic pronoun 846 autos.

English “glory” emboldened in Romans 11:36 was translated from Greek feminine noun 1391 doxa  being God’s light which will be exuded by God’s “seven thousand”election” during the “thousand years” which will be between this earth age and the eternal age that follows.

English “ever” emboldened in Romans 11:36 was translated from Greek masculine noun 165 aion being an earth age.

God’s Election Are God’s Firstfruits

Romans 11:35 Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?

English “it shall be recompensed unto again” was translated from Greek verb 467 antapodidomi which was translated into English “recompense” and “shalt be recompensed” in Luke 14:14 “And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just” and into “will repay” in Romans 12:19 “Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord” and into “to recompense” in 2Thessalonians 1:6 “Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you”; and into “will recompense” in Hebrews 10:30 “For we know him that hath said, Vengeance belongeth unto me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge his people”.

God Counsels Only Seven Thousand Election

Romans 11:34 For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?

English “counsellor” emboldened in Romans 11:34 was mistranslated from Greek masculine noun 4825 sumboulos which appears only in Romans 11:34. Greek masculine noun 4825 sumboulos is from a compound of Greek preposition 4862 sun denoting union and Greek feminine noun 1012 boule being God’s counsel pursuant to God’s will. English “will” [as in God’s will] has been translated from Greek neuter noun 2307 thelema Greek feminine noun 2308 thelesis Greek verb 2309 thelo Greek feminine noun 1012 boule Greek neuter noun 1013 boulema and Greek verb 1014 boulomai. Greek neuter noun 2307 thelema Greek feminine noun 2308 thelesis and Greek verb 2309 thelo represent what God wants. Greek feminine noun 1012 boule Greek neuter noun 1013 boulema and Greek verb 1014 boulomai represent God’s counsel pursuant to what God wants. Simply stated, a grammatical object of any spiritual grammatical subject other than God does not receive God’s counsel. During this earth age there will be a grand total of “seven thousand” human beings who receive and retain God’s Holy Spirit “the election hath obtained it, and the rest were blinded”.

God’s Ways Are Unsearchable For Grammatical Objects Of Human Beings

Romans 11:33 O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!

English “past finding out” emboldened in Romans 11:33 was translated from Greek adjective 421 anexichniastos from a compound of Greek negative particle 1 a synonymous with English un or not Greek preposition 1537 ek denoting origin and Greek neuter noun 2487 ichnos being a footstep.

English “unsearchable” emboldened in Romans 11:33 was translated from Greek adjective 419 anexeraunetos from a compound of Greek negative particle 1 a synonymous with English un or not Greek preposition 1537 ek denoting origin and Greek verb 2045 eraunao subjectively meaning to search and objectively meaning to be searched. Greek verb 2045 eraunao was translated into English “he that searcheth” in Romans 8:27 “And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God”. English “for” emboldened in Romans 8:27 was translated from Greek preposition 5228 huper meaning over in the genitive case, as a grammatical subject is over their grammatical objects. Contemplate the fact that God came to earth in the embodiment of Jesus Christ and died on a Roman cross to be our exclusive spiritual grammatical subject, then consider that 4,351 different world religions displace God as spiritual grammatical subject. English “saints” emboldened in Romans 8:27 was translated from Greek adjective 40 hagios which was 61 times translated into English “saints” and 161 times into “holy”. God’s “seven thousand” “election” are God’s saints.

Them All Of Romans 11:32 Are The Rest Of Romans 11:7

Romans 11:32 For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.

English “hath concluded them” emboldened in Romans 11:32 was translated from Greek verb 4788 sugkleio from a compound of Greek preposition 4862 sun denoting union and Greek verb kleio subjectively meaning to shut up in the sense of inclosing. Greek verb kleio was best translated into English “shutteth” in Revelation 3:7 “And to the angel of the church in Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth”. Greek verb 4788 sugkleio was best translated into English “shut up” in Galatians 3:23 “But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed”.                                             English “under” emboldened in Galatians 3:23 was translated from Greek preposition 5259 hupo meaning under in the genitive case as grammatical objects are under their grammatical subject.                                                 English “should afterwards” emboldened in Galatians 3:23 was translated from Greek verb 3195 mello which was translated into English “world to come” in Matthew 12:32 “And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come”.                English “be revealed” emboldened in Galatians 3:23 was translated from Greek verb 601 apokalypto in this context meaning to take off the cover hiding God’s intrinsic truth which is what I do all day most days. God’s original Old Testament was first handwritten in Hebrew on animal skin parchments. The New Testament was first handwritten in Greek on papyrus scrolls in 325AD and since that time 4,351 world religions have spawned a plethora of bible versions in hundreds of languages which must be uncovered to get back to God’s truth as exemplified by the number of English words required to explain God’s full definition of Greek verb 4788 sugkleio to a society that can’t define females and males.    

English “unbelief” emboldened in Romans 11:32 was translated from Greek feminine noun 543 apeitheia being un-persuasion.

English “he might have mercy upon” emboldened in Romans 11:32 was translated from Greek verb 1653 eleeo subjectively meaning to make merciful and objectively means to be made merciful.

Human Beings Persuade Me Of Nothing Spiritual; That’s God’s Domain

Romans 11:31 Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy.

English “not believed” emboldened in Romans 11:31 was translated from Greek verb 544 apeitheo subjectively meaning to not persuade and objectively means to not be persuaded. English “for” in “But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us” was translated from Greek preposition 5228 huper meaning over in the genitive case as the grammatical subject is over their grammatical objects. Why is there one God but 4,351 different doctrines of the world’s 4,351 religions? Do the world’s 4,351 religions displace God as grammatical subject?

English “mercy” emboldened in Romans 11:31 was translated from Greek neuter noun 1656 eleos being mercy itself.

English “may obtain mercy” emboldened in Romans 11:31 was translated from Greek verb 1653 eleeo subjectively meaning to make merciful and objectively means to be made merciful. Greek adjective 1655 eleemon describes and qualifies human beings who are merciful.

Do You Believe Other Flesh Beings Or Do You Believe God?

Romans 11:30 For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief:

English “not believed” emboldened in Romans 11:30 was translated from Greek verb 544 apeitheo meaning not persuaded.

English “obtained mercy” emboldened in Romans 11:30 was translated from Greek verb 1653 eleeo which subjectively means to make merciful and objectively means to be made merciful which is a byproduct.

English “their unbelief” emboldened in Romans 11:30 was translated from Greek feminine noun 543 apeitheia being un-persuasion while Greek verb 544 apeitheo means not persuaded and Greek adjective 545 apeithes describes human beings who are not yet persuaded. Greek feminine noun 543 apeitheia Greek verb 544 apeitheo and Greek adjective 545 apeithes are all from a compound of Greek negative particle 1 a synonymous with English un or not and Greek verb 3982 peitho subjectively meaning to persuade and objectively meaning to be persuaded.                                                 Greek verb 3982 peitho was translated into English “persuaded” in Matthew 27:20 “But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus”. The “chief priests” and church “elders” were the grammatical subjects who “persuaded” their grammatical objects “the multitude” to “destroy Jesus”. The bible makes it clear that flesh human beings persuade their grammatical objects to believe and have faith in flesh grammatical subjects contradicting God’s spiritual truth rendering their belief and faith of no consequence to God. The world’s 4,351 religions use the English word faith as a cudgel to deter questions regarding religious dogma and doctrine. God wants us to understand the whole truth and nothing but the truth which by the end of the “thousand years” “Lord’s day” will render one doctrine; God’s.

God Will Not Change His Mind Regarding Charisma

Romans 11:29 For the gifts and calling of God are without repentance.

English “gifts” emboldened in Romans 11:29 was mistranslated from Greek neuter noun 5486 charisma which is the permanent endowment of God’s spirit while Greek noun 5485 charis is the temporary conditional bestowment of God’s spirit to test.

English “calling” emboldened in Romans 11:29 was mistranslated from Greek noun 2821 klesis which was translated ten times into English “calling” and once into English “vocation” in all cases being God’s invitation to be among God’s “seven thousand” “election” of whom God said “I have reserved to myself” “the election hath obtained it, and the rest were blinded”.

English “without repentance” emboldened in Romans 11:29 was translated from Greek adjective 278 ametameletos meaning that God will neither change his mind nor revoke his invitation to participate in achieving God’s will best defined in 1Timothy 2:3-4 “For this is good and acceptable in the sight of God  our Saviour” “Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth”.

Election Fulfill God’s Covenant With Israel

Romans 11:28 As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the father’s sakes.

English “the election” emboldened in Romans 11:5, 7 and 28 were translated from Greek noun 1589 ekloge from Greek verb 1586 eklegomai which subjectively means to choose and objectively means to be chosen. Greek adjective 1588 eklektos is the adjective form of Greek noun 1589 ekloge and Greek verb 1586 eklegomai describes and qualifies those God has chosen. Greek adjective 1588 eklektos was 16 times translated into English “elect” and 7 times into English “chosen”.

In order to understand the Bible we must recognize that English “chosen” referring to the apostle Paul in Acts 9:15 was translated from Greek noun 1589 ekloge confirming that the apostle Paul is among God’s “seven thousand” “election”. English “chosen” in John 15:16 was translated from Greek verb 1586 eklegomai confirming that the other writers of the New Testament are also among God’s “seven thousand” “election”. When you see the English bible words “us” “we” “our” “ourselves” and “us-ward” bible writers are referring to God’s “seven thousand” “election” and are excluding grammatical objects of the world’s 4,351 religions who are among “the rest” of Romans 11:7 “What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded”. Everyone other than God’s “seven thousand” “election” are referred to as them, they, their and these in Romans 11:8, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 22, 27, 28, 30 and 31. Since God has removed his spirit from them to protect them from Matthew 12:32 they possess little or no information pursuant to God’s will.

English “beloved” emboldened in Romans 11:28 was translated from Greek adjective 27 agapetos describing and qualifying grammatical objects who have received the action of Greek verb 25 agapao pursuant to Greek noun 26 agape. All of which represent God’s unconditional spiritual love while Greek adjective 5384 philos describes and qualifies grammatical objects who have received the action of Greek verb 5368 phileo representing conditional flesh physical love. God documents the difference in John 15:12-19 “This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you” “Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends” “Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you” “Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you” “Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you” “These things I command you, that ye love one another” “If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you” “If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you”.                                                                           English “ye love” and “I have loved” emboldened in John 15:12 were translated from Greek verb 25 agapao. English “love” emboldened in John 15:13 was translated from Greek noun 26 agape. English “friends” emboldened in John 15:13, 14 and 15 were translated from Greek adjective 5384 philos. English love emboldened in John 15:19 was translated from Greek verb 5368 phileo. Englishchosenemboldened in John 15:16 & 19 were translated from Greek verb 1586 eklegomai confirming that the writers of the New Testament are among God’s “seven thousand” “election”.

English “father’s” emboldened in Romans 11:28 was translated from Greek masculine noun 3962 pater in this context being the patriarchs of the twelve tribes of Israel. God’s “seven thousand” “election” will cause “Israel” and “the rest”to come unto the knowledge of the truth” during the “thousand years” that will be between this earth age and the eternal age that follows. God’s “seven thousand” “election” will fulfill God’s covenant with Abraham and Israel.

God Does Not Forgive Sin

Romans 11:27 For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins.

English “covenant” emboldened in Romans 11:27 was translated from Greek feminine noun 1242 diatheke which was 20 times translated into English “covenant” and was 13 times translated into “testament”. There was a flesh    Old Testament/covenant/contract between God and the Israelites. There is a spiritual New Testament/covenant/contract between God and “seven thousand” “election”.

English “I shall take away” emboldened in Romans 11:27 was translated from Greek verb 851 aphaireo which was translated into English “shall take away” in Revelation 22:19 “And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book”. God does not forgive sin. God displaces flesh thoughts and feelings with God’s spiritual thoughts and ways thereby displacing sin. Prior posts fully define Greek verb 863 aphiemi and Greek feminine noun 859 aphesis.