English “babes” emboldened in 1 Peter 2:2 was correctly translated from Greek neuter noun 1025 brephos. The reason God is bringing Greek neuter noun 1025 brephos to our attention is because it was translated into “babe” in Luke 1:41 “And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost” confirming that life begins at conception, as God proved in prior bibletruthuncovered.com posts, the crux of which proved Jesus Christ was conceived December 25th and was born September 29th based on the known date of Elizabeth’s conception relative to the second course of Abia that preceded Mary’s conception date by six months as documented in Luke 1:35-36 “And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God” “And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren” that God covered in much greater detail in prior bibletruthuncovered.com posts whereby God is letting us know that miscarried or aborted babies are already in God’s kingdom of heaven along with God’s “seven thousand” “elect” “election” “the sons of God” who have died who will each cause 11,736,923 “to come unto the knowledge of the truth” during the latter days of this earth age but especially during the “thousand years” between this earth age and the eternal age that follows as documented in Revelation 20:4-6 “And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years” “But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection” “Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years. We must all understand that “mark” emboldened in Revelation 20:4 and throughout the book of Revelation were translated from Greek neuter noun 5480 charagma that was 8 times translated into “mark” [of the beast] throughout the book of Revelation and one time into “graven” in Acts 17:29 “Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man’s device”. That exemplifies how God designed his bible to function because English “device” in Acts 17:29 was translated from Greek feminine noun 1761 enthumesis that is from Greek verb 1760 enthumeomai both of which are from compounds of Greek preposition 1722 en that was 1,902 times correctly translated into English “in” and Greek masculine noun 2372 thumos from Greek verb 2380 thuo that subjectively means to immolate in the sense of judging others who believe differently than themselves deserve to burn like bacon in hell in excruciating pain for all eternity. Greek masculine noun 2372 thumos can be the hatred of the world’s false narrative hell or the judgment of the world’s false narrative hell or potentially the immolation itself. The crux of what God is teaching us here is that the “beast” of Revelation 20:4 and throughout the book of Revelation is in fact the hatred of the world’s false narrative hell and God uses the intrinsic hatred of the flesh thoughts and feelings of flesh human beings to preclude more than 8 billion from God’s Spirit and remove them from God’s process to protect them from Matthew 12:32 whereby God’s “seven thousand” “elect” “election” “the sons of God” can cause all the rest of God’s children “to come unto the knowledge of the truth” during the latter days of this earth age but especially during the “thousand years” between this earth age and the eternal age that follows. Greek feminine noun 1761 enthumesis and Greek verb 1760 enthumeomai appear in 4 and 3 verses respectively that were mistranslated by fallible flesh translators from God’s infallible Greek feminine noun 1761 enthumesis and Greek verb 1760 enthumeomai into the disparate English words “thoughts” in Matthew 9:4 Matthew 12:25 [in the context of Matthew 12:25-37] and Hebrews 4:12 and “device” in Acts 17:29 while Greek verb 1760 enthumeomai was mistranslated into “thought on” “think” and “thought” in Matthew 1:20 Matthew 9:4 and Acts 10:19 respectively and none of these English words correspond to God’s factual definition of Greek feminine noun 1761 enthumesis and Greek verb 1760 enthumeomai. Incidentally, God wants us to understand that only God’s “seven thousand” “elect” “election” “the sons of God” “are the offspring of God” during this earth age. English “we ought” emboldened in Acts 17:29 was translated from Greek verb 3784 opheilo that factually means to owe a debt and in the context of Acts 17:29 the debt we owe is subsequent to the price God paid for each of us on a Roman cross in the embodiment of Jesus Christ. God also wants us to understand that Greek neuter noun 3783 opheilema is the noun form of Greek verb 3784 opheilo because Greek neuter noun 3783 opheilema was translated into “debt” in Romans 4:4 but provides us greater insight into God’s perspective translated into “debts” in Matthew 6:12 in the context of Matthew 6:6-15 understanding that the world’s 4,351 religions ignore Jesus’ 6th verse directive to his disciples but more insightfully English “forgive” in verses 12, 14 and 15 “And forgive us our debts, as we forgive our debtors” “For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you” “But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses”. English “forgive” were all mistranslated from Greek verb 863 aphiemi that factually and generically means to displace one thing with another thing. When God performs the action of Greek verb 863 aphiemi God factually and specifically displaces the flesh thoughts and feelings of “seven thousand” “elect” “election” “the sons of God” with God’s spiritual thoughts and ways during this earth age. Greek verb 863 aphiemi was 47 times ludicrously mistranslated into English “forgive” was 56 times marginally better translated into various tenses of English “leave” best reflects God’s perspective translated into “left” in Matthew 4:20&22 in the context of Matthew 4:18-22 “And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers” “And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men” “And they straightway left their nets, and followed him” “And going on from thence, he saw other two brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending their nets; and he called them” “And they immediately left the ship and their father, and followed him”. Now read and study Matthew 4:18-22 until you know beyond any doubt that the apostles “Peter” “Andrew” “James” and “John” “left” their “nets” “ship” and “father” in deference to following Jesus. Would it be ludicrous to displace the English word “left” with the English word “forgive”? Would it be silly to say the apostles “Peter” “Andrew” “James” and “John” “forgave” their “nets” “ship” and “father” in deference to following Jesus? Are you sure? When God performs the action of Greek verb 863 aphiemi God factually displaces the flesh thoughts and feelings of “seven thousand” “elect” “election” “the sons of God” with God’s spiritual thoughts and ways one word at a time while God’s “seven thousand” “elect” “election” “the sons of God” eagerly displace their flesh thoughts and feelings with God’s spiritual thoughts and ways one word at a time as an integral component of the spiritual New Testament/covenant/contract/law between God and “seven thousand” “elect” “election” “the sons of God”. Now that you know beyond any doubt that it would be ludicrous for a fallible flesh human being to mistranslate Greek verb 863 aphiemi into various tenses of English forgive you may be surprised to learn that Greek verb 863 aphiemi was 52 times reasonably translated into various tenses of leave, was 47 times ludicrously mistranslated by fallible flesh human beings into various tenses of English forgive even though God has never and will never forgive the sin that is intrinsic in flesh thoughts and feelings. God has and will continue to displace flesh thoughts and feelings with God’s spiritual thoughts and ways for all who are exclusively God’s grammatical objects. That should clear up God’s factual definition of Greek verb 863 aphiemi !