1 Peter 1:18 Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;
English “Forasmuch as ye know” emboldened in 1Peter 1:18 was translated from Greek verb 1492 eido that generically means that flesh grammatical subjects cause their flesh grammatical subjects to see through the flesh eyes and know through the flesh thoughts and feelings of their flesh grammatical subject. When God performs the action of Greek verb 1492 eido during this earth age God causes “seven thousand” “chosen” “elect” “election” “the sons of God” to see through God’s spiritual eyes and know through God’s spiritual thoughts and ways during this earth age whereby God’s “seven thousand” “chosen” “elect” “election” “the sons of God” can superimpose God’s spiritual thoughts and ways unto more than 8 billion during the latter days of this earth age but especially during the “thousand years” between this earth age and the eternal age that follows.
English “vain” emboldened in 1Peter 1:18 was translated from Greek adjective 3152 mataios that is the adjective form of Greek feminine noun 3153 mataiotes and Greek verb 3154 mataioo. Greek adjective 3152 mataios describes and qualifies more than 8 billion human beings who are devoid of God’s truth during this earth age subsequent to having flesh grammatical subjects rather than God. Greek feminine noun 3153 mataiotes represents more than 8 billion human beings who are devoid of God’s spiritual truth during this earth age subsequent to having flesh grammatical subjects rather than God. Greek verb 3154 mataioo subjectively means for religion’s flesh grammatical subjects to render their flesh grammatical objects devoid of God’s spiritual truth and objectively means to be among more than 8 billion grammatical objects rendered devoid of God’s spiritual truth.