God Divides and Removes The Rest of The World From Election

Romans 5:11 And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.

English “so but” in Romans 5:11 was mistranslated from Greek conjunction 235 alla denoting contradiction between what precedes Greek conjunction 235 alla and what follows.

Englishwe also” was mistranslated from Greek conjunction 2532 kai which was correctly translated 8,173 times into English “and”. English “we” was added by flesh translators 410 years ago.

Englishjoyin Romans 5:11 was translated from Greek verb 2744 kauchaomai which appears in the bible 38 times as five different English words; 38 times as “glory” 8 times as “boast” 4 times as “rejoice” 2 times as “make boast” and 1 time as “joy”. When we follow God’s 2Timothy 2:15 instruction to “Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth” we will also study 11 verses containing Greek neuter noun 2745 kauchema and 12 verses containing Greek feminine noun 2746 kauchesis. Greek neuter noun 2745 kauchema was 4 times translated into English “rejoicing” 3 times into “to glory” 2 times into “glorying” 1 time into “boasting” and 1 time into “rejoice”. Greek feminine noun 2746 kauchesis was 6 times translated into English “boasting” 4 times into “rejoicing” 1 time into “glorying” and 1 time into “whereof I may glory”. Englishgloryin Romans 5:2 was translated from Greek feminine noun 1391 doxa which is an entirely different thing than Greek words 2744-2746 which are best defined by English noun braggadocio being self-aggrandizement, antithetic to 2Corinthians 3:5 “Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God”. Ironically 2Corinthians 3:4-11 best defines Greek feminine noun 1391 doxa and Greek verb 1392 doxazo to follow even though they have little to do with Greek words 2744-2746. Self aggrandizement does not set well with God since we human beings are notsufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God”.  God’s electperform the action of Greek verb 2744 kauchaomai unto God while the world’s 4,351 religions perform the action of Greek verb 2744 kauchaomai unto themselves as documented in 2Corinthians 10:12-18.

Englishourin Romans 5:11 was correctly translated from Greek generic pronoun 2257 hemon. I bring this to your attention because Englishchosenin  John 15:14-19 were translated from Greek verb 1586 eklegomai which is the verb form of Greek adjective 1588 eklektos and Greek feminine noun 1589 ekloge. English words masculine and feminine refer to gender but in inflected languages like Greek masculine refers to grammatical subject and feminine refers to grammatical object. Greek adjective 1588 eklektos was most often translated intoelect”.  Greek feminine noun 1589 ekloge was most often translated intoelection”. Anyone who follows 2Timothy 2:15-21 instructions and studies every word in every verse containing Greek adjective 1588 eklektos and Greek feminine noun 1589 ekloge will know everything they need to know to add themselves to God’s seven thousand election and understand their spiritual New Testament/covenant/contract/law between themselves and God and understand  their contractual obligation during the rest of this earth age and the thousand years Lord’s day which shall occur between this earth age and the eternal age that follows.

Leave a comment