Romans 11:12: “Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness”?
English “the fall” was translated from Greek noun 3900 paraptoma being a side slip or near fall, fully explored in previous Romans11:11 post.
English “the riches” above were translated from Greek noun 4149 ploutos being spiritual riches rather than flesh physical riches in above context.
English “the world” was translated from Greek noun 2889 kosmos being the earth and it’s inhabitants. English “world” in the new testament has been translated from Greek noun 165 aion being an earth age, Greek noun 1093 ge being earth, Greek noun 2889 kosmos being the earth and it’s inhabitants, Greek verb 3195 mello being God’s plan for the future when God is the grammatical subject. Greek verb 3195 mello was translated into “the world to come”. English “world” in the new testament was also translated from Greek noun 3625 oikoumene which encompasses the inhabitants of earthly kingdoms as found in Luke 2:1 Luke 4:5 Acts 11:28 Acts 17:6 Acts 19:27 Acts 24:5 Revelation 12:9 and Revelation 16:14. Greek noun 3625 oikoumene also encompasses the inhabitants of God’s kingdom, pursuant to God’s will and future process “That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him”. Greek noun 3625 oikoumene applies to God’s kingdom of heaven in Matthew 24:14, Acts 17:31, Romans 10:18, Hebrews 1:6, Hebrews 2:5 and Revelation 3:10.
English “the diminishing” was translated from Greek noun 2275 hettema which was also translated into English “faults” so we need to understand Greek verb 2274 hettaomai which was translated into both English “inferior” and “overcome” in “While they promise them liberty, they themselves are the servants of corruption: for of whom a man is overcome, of the same is he brought in bondage” demonstrating the importance of understanding the relationship of grammatical subject and grammatical object and “they” in previous bible verse are flesh grammatical subjects other than God, who “overcome” their grammatical objects bringing about “faults” causing them to be “inferior” and cause “the diminishing” of those human beings pursuant to God’s will. God’s will is reiterated in many of my posts.
English “the Gentiles” above and “Gentiles” in Romans 11:13 below were translated from Greek noun 1484 ethnos fully defined in previous Romans 11:11 post.
English “fullness” was translated from Greek noun 4138 pleroma from Greek verb 4137 pleroo which was 51 times correctly translated into English “to fulfill”. God will perform the action of Greek verb 4137 pleroo and God’s exclusive grammatical objects will receive the action of Greek verb 4137 pleroo “to fulfill” God’s will. Greek noun 4138 pleroma tells us when God’s will shall be fulfilled because Greek noun 4138 pleroma was translated into English “fulness” in “That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him”.