English “truth” throughout the bible was 107 times translated from Greek noun 225 aletheia. English “to tell” and “to speak the truth” were twice translated from Greek verb 226 aletheuo. English “true” was 25 times translated from Greek adjective 227 alethes. English “true” was also translated 27 times from Greek adjective 228 alethinos. English “of a truth” was 21 times translated from Greek adverb 230 alethos describing the single inherent source of the Greek verb 226 aletheuo. Greek noun 225 aletheia Greek verb 226 aletheuo Greek adjective 227 alethes Greek adjective 228 alethinos and Greek adverb 230 alethos are all from a compound of Greek 1 a negative particle synonymous with English un or not and Greek verb 2990 lanthano meaning to hide by covering. The bible says “All men are liars” “God be true, but every man a liar” because men cover God’s spiritual truth with lies that dwell in flesh thoughts and feelings. Some men teach that Jesus will rapture the church to escape the apocalypse. The etymology of English apocalypse is from Greek noun 602 apokalypsis which was translated into English The “revelation” of Jesus Christ in Revelation 1:1. Greek verb 601 apokalypto meaning to take off the cover was 26 times translated into past, present and future tenses of English reveal. Greek noun 602 apokalypsis [from Greek verb 601 apokalypto] was 12 times translated into English “revelation” as found in Revelation 1:1, Romans 2:5 and Galatians 1:12 and was also translated into English “manifestation” in Romans 8:19 pursuant to God’s will as noted in Romans 8:21. Synopsis: flesh grammatical subjects other than God cover and hide God’s inherent truth. Flesh grammatical objects of God uncover God’s inherent truth by taking off English words reflecting flesh thoughts and feelings to reveal God’s inherent spiritual truth.