God Created More Than 8 Billion To Do God’s Will This Earth Age But Only 7 Thousand Election Do What They Were Created To Do

Revelation 4:11 says “Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created” understand that English “pleasure” was mistranslated by a fallible flesh human being from Greek neuter 2307 thelema that was 1 time mistranslated into “pleasure” was 62 times correctly translated into “will” being God’s “will” in the context of Revelation 4:11. God created more than 8 billion  human beings to do his “will” but only “seven thousand” “chosen” “elect” “election” “the sons of God” are contractually obligated to bring God’s will to fruition.  There was a flesh Old Testament/covenant/contract/law between God and the descendants of Abraham. There is a spiritual New Testament/covenant/contract/law between God and “seven thousand” “chosen” “elect” “election” “the sons of God”. So how does this bible story end? God’s answer is in Revelation 17:13-14 “These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast” “These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful”. English “chosen” emboldened in Revelation 17:14 was translated from Greek adjective 1588 eklektos that was 7 times translated into “chosen” and 16 times into “elect”. Greek adjective 1588 eklektos describes and qualifies “seven thousand” “chosen” “elect” “election” “the sons of God”. Since we are on Greek adjective 1588 eklektos God wants to show us how easily human beings hose up God’s “Word” by adding one word and changing another. The English words of Mark 13:20 say “And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect’s sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days”. English “for” emboldened in Mark 13:20 was mistranslated from Greek preposition 1223 dia denoting the channel of an act that was 88 times correctly translated into English “through”. English “elect’s sake” was mistranslated from Greek adjective 1588 eklektos the English word “sake” and “‘s” were added by a fallible flesh translator where no corroborating Greek words exist. This happens all throughout the entirety of the bible and those miniscule hose jobs mucked up the core meaning of God’s “Word” Muck ups removed, Mark 13:20 would correctly say And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but through the elect whom he hath chosen, he hath shortened the days. Now God wants to define the “days” noted in Mark 13:20 stems from “affliction” in verse 19 that was mistranslated from Greek feminine noun 2347 thlipsis that was 21 times correctly translated into “tribulation” and it is helpful to understand that Greek feminine noun 2347 thlipsis is the noun form of  Greek verb 2346 thlibo that was translated into “narrow” and “they should throng” in Matthew 7:14 and Mark 3:9 respectively “Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it” “And he spake to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him” because Greek verb 2346 thlibo subjectively means for some people to push pull and impede other people’s pathway to God’s kingdom of heaven. The irony is that while the world’s 4,351 religions portend they will save their grammatical objects from “the tribulation” they in fact are “the tribulation” in the sense that they are pushing pulling and prodding others off the pathway to God’s kingdom. “Fear not, little flock; for it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom” so God has retired dummies like my wife and I uncovering God’s truth for you. Our job isn’t actually to uncover God’s truth for you but rather to demonstrate God’s process pursuant to God’s will whereby God can uncover God’s truth for you directly. I just show you examples of how God does that.

Leave a comment