English “for” “ever” in 2Peter 3:18 was translated from a compound of Greek preposition 1519 eis Greek feminine noun 2250 hemera and Greek masculine noun 165 aion respectively. Greek preposition 1519 eis is indicative of the place reached or entered into and was 573 times reasonably translated in to English “into”. Greek feminine noun 2250 hemera is the interval between sunrise and sunset and was 355 times reasonably translated into English “day”. Greek masculine noun 165 aion is an earth age and most often refers to this earth age while Greek adjective 166 aionios describes and qualifies multiple earth ages. If this is your first exposure to multiple earth ages your spiritual grammatical subject is other than God because Greek masculine noun 165 aion and Greek adjective 166 aionios appear 199 times in the King James Bible. God and “seven thousand” “elect” “election” “the sons of God” will radiate God’s spiritual light at the beginning of the “thousand years” between this earth age and the eternal age that follows while more than 8 billion will be devoid of God’s light. Subsequently more than 8 billion will be anxious to learn what God caused “seven thousand” “elect” “election” “the sons of God” to know before the “thousand years” and before more than 8 billion others. That brings us back to Greek feminine noun 2250 hemera because the sun and moon will be displaced with God’s spiritual light that will be radiated by more than 8 billion as they come unto the knowledge of God’s truth through “seven thousand” “elect” “election” “the sons of God” during the “thousand years” between this earth age and the eternal age that follows.