God Defines God’s Unconditional Love [26 Agape]

Greek feminine noun 26 agape best reflects God’s definition translated into “love” in “God is love” in 1John 4:8 & 16 in the context of 1John 4:7-21. In order to understand Greek feminine noun 26 agape we must follow God’s 2Timothy 2:15, 19-22 directive, understanding that English “truth” in 2Timothy 2:13 was translated from Greek feminine noun 225 aletheia that is the noun form of Greek adjective 227 alethes both of which are compounds of Greek negative particle 1 a that best reflects God’s definition as “un” or “not” and Greek verb 2990 lanthano that subjectively and generically means to hide one thing by covering it with another. In the context of 2Timothy 2:15, 19-22 Greek adjective 227 alethes describes and qualifies “seven thousand” “elect” “election” “the sons of God” who are “rightly dividing the word of truth” during this earth age by removing the flesh thoughts and feelings that cover and hide God’s definition of every original Old Testament Hebrew and New Testament Greek “word that proceedeth out of the mouth of God”. Understanding that “iniquity” in 2Timothy 2:19 “honour” and “dishonour” in verses 20 and 21 “lusts” “charity” and “pure” in verse 22 were translated from Greek feminine noun 93 adikia Greek feminine nouns 5092 time and 819 atimia Greek feminine noun 1939 epithumia Greek feminine noun 26 agape and Greek adjective 2513  katharos respectively.

Leave a comment