English “they shall be forgiven” emboldened in James 5:15 was mistranslated from Greek verb 863 aphiemi that subjectively and generically means to displace one thing with another. When God performs the action of Greek verb 863 aphiemi God displaces the flesh thoughts and feelings of “seven thousand” “elect” “election” “the sons of God” with God’s spiritual thoughts and ways during this earth age who will subsequently superimpose God’s spiritual thoughts and ways unto more than 8 billion during the “thousand years” between this earth age and the eternal age that follows. Greek feminine noun 859 aphesis is the noun form of Greek verb 863 aphiemi. Greek feminine noun 859 aphesis is the displacement subsequent to Greek verb 863 aphiemi. God has never forgiven sin. God has always displaced and will always displace the sin that is intrinsic in flesh thoughts and feelings with God’s spiritual thoughts and ways.