Greek adjective 4145 plousios best reflects God’s definition translated into “rich man” in Matthew 19:24 “And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God”. Understanding that when Jesus was in Jerusalem “the eye of a needle” was a term used for a small gate beside Jerusalem’s main gate that was locked at night. The small gate [the eye of a needle] would accommodate either one human being or a camel trained to crawl through “the eye of a needle” predicated upon the camel’s load being removed. That is insightful because we human beings must remove our load of flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual thoughts and ways. God is going to take us on a detour through Luke 18:25-29 “For it is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God” “And they that heard it said, Who then can be saved” “And he said, The things which are impossible with men are possible with God” “Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee” “And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God’s sake” “Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting”. English “impossible” and “possible” emboldened in Luke 18:27 were correctly translated from Greek adjectives 102 adunatos and 1415 dunatos respectively. Greek adjective 102 adunatos describes and qualifies all human beings during this earth age. Greek adjective 1415 dunatos describes and qualifies God alone during this earth age but will also describe and qualify “seven thousand” “elect” “election” “the sons of God”. English “world” and “everlasting” emboldened in Luke 18:30 were translated from Greek masculine noun 165 aion and Greek adjective 166 aiōnios respectively. Greek masculine noun 165 aion is an earth age, usually referring to this earth age. Greek adjective 166 aionios describes and qualifies multiple earth ages. Greek masculine noun 165 aion and Greek adjective 166 aionios appear 199 times in God’s bible and I have no recollection of my childhood church ever mentioning God’s earth ages so I eliminated the flesh interlopers and deal directly with God who clearly and concisely defined Greek masculine noun 165 aion and Greek adjective 166 aionios for me directly. The only reason God needs me and my wife is to demonstrate to you how God did it. Jesus translated and defined God’s flesh Old Testament/covenant/contract/law “first commandment” of Exodus 20:3 and Deuteronomy 5:7 into the spiritual New Testament/covenant/law “first commandment” of Matthew 22:35-38 and Mark 12:28-30 respectively. Exodus 20:3 and Deuteronomy 5:7 say “Thou shalt have no other gods before me” and “Thou shalt have none other gods before me”. While Matthew 22:35-38 and Mark 12:28-30 say “Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying” “Master, which is the great commandment in the law” “Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind” “This is the first and great commandment” and “And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all” “And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord” “And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment”. If the flesh grammatical objects sitting in church pews believe their flesh grammatical subjects standing behind the pulpit is not among the “gods” of Exodus 20:3 and Deuteronomy 5:7 they are mistaken. If the flesh grammatical objects sitting in church pews believe any part of their “heart” “soul” and “mind” can contain anything other than God they are mistaken.