Hearts Souls And Minds Of Election Will Be Entirely God’s Spirit

English “get gain” emboldened in James 4:13 was translated from Greek verb 2770 kerdaino that best reflects God’s definition translated into “gained” in Matthew 25:17, 20 and 22 in the context of Matthew 25:14-30 understanding that “talents” is a balance scale and the counter weight is God’s spiritual truth that God delivers in the parable of the seed “sower” “Now the parable is this: The seed is the word of God”. God temporarily enacts the bestowment of God’s spirit [Greek feminine noun 5485 charis] and casts his spiritual “word” unto earth and those who change their flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual thoughts and ways continue in God’s process pursuant to God’s will until their  “heart” “soul” and “mind” is entirely God’s spirit whereby “seven thousand” “elect” “election” “the sons of God” receive God’s permanent endowment of God’s spirit [Greek neuter noun 5486 charisma] . Those who change God’s spiritual thoughts and ways in deference to their own flesh thoughts and feelings [more than eight billion] God will remove his temporary spirit [Greek feminine noun 5485 charis] from them and remove them from God’s process during this earth age to protect them from Matthew 12:32 pursuant to Ephesians 1:10 1Timothy 2:3-4 and Romans 8:14-21 that brings us back to our value pursuant to God’s will is the predicate of how much spiritual truth we “gained” and the crux of the biblical analogy is that “seven thousand” “elect” “election” “the sons of God” will acquire all God’s truth during this earth age as documented in Luke 8:18 in the context of  Luke 8:4-18. Luke 8:18 says “Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have”. God wants to let us know that English “good” in Luke 8:8 and the second “good” in Luke 8:15 were translated from Greek adjective 18 agathos Matthew 19:17 Mark 10:18 and Luke 18:19 all confirm “there is none good but one, that is, God”. Greek adjective 18 agathos best reflects God’s definition translated into English “good things” in Matthew 12:34 two “good” and one “good things” in Matthew 12:35 in the context of Matthew 12:25-37 where the English words do not appreciably change the crux of the truth of God’s original Greek words that  correction is required but it is necessary to understand that English “patience” in Romans 8:25 was mistranslated from Greek feminine noun 5281 hupomone that is from a compound of Greek preposition 5259 hupo that means under as grammatical objects are under their grammatical object and Greek feminine noun 3438 mone that best reflects God’s definition translated into “our abode” in John 14:23 in the context of  John 14:15-31 understanding that “keep” in verse 15 and 23 and “keepeth” in verse 21 and 24 were translated from Greek verb 5083 tereo that subjectively means for “seven thousand” “elect” “election” “the sons of God” to guard and protect the fidelity of God’s original Hebrew Old Testament and Greek New Testament words pursuant to God’s will unto their death.

Leave a comment