English “ten thousands” in Jude 1:14 was mistranslated by a flesh human being from Greek feminine noun 3461 murias that is the etymology of English myriad both of which represent an innumerable multitude which God actually numbers for us in Revelation 17:14 in conjunction with Romans 11:4-8 understanding that English “chosen” in Revelation 17:14 was translated from Greek adjective 1588 eklektos that was translated into “elect” throughout the bible. Greek adjective 1588 eklektos describes and qualifies “seven thousand” “elect” “election” “saints” “the sons of God” as God reaffirmed in Romans 11:4-8 understanding that everyone other than God’s “election” “were blinded” during this earth age “the election hath obtained it, and the rest were blinded” to protect “the rest” from Matthew 12:32 pursuant to 1Timothy 2:3-4. God’s objective prior to today was the “division” Jesus noted in Luke 12:51 whereby God has removed more than 8 billion from God’s process pursuant to God’s will during this earth age and the time has come to uncover thousands of years of flesh thoughts and feelings that have covered and hidden God’s intrinsic spiritual truth pursuant to Revelation 17:14 and God has proven beyond any doubt that the actual number of Jude 1:14 is “seven thousand” not “ten thousands” that was conjured up by some flesh human translator. The “thousand years” of Psalm 90:4 2Peter 3:7-13 and Revelation 20:2, 3, 4, 5, 6 and 7-9 are the “thousand years” between this earth age and the eternal age that follows that is growing near. Make no mistake regarding Jude 1:10-19. God is calling out the world’s 4,351 religions. Understand that “lusts” in Jude 1:18 was translated from Greek feminine noun 1939 epithumia from Greek verb 1937 epithumeo both of which are from a three part compound consisting of Greek preposition 1909 epi denoting superimposition and Greek masculine noun 2372 thumos from Greek verb 2380 thuo that subjectively means to immolate, in the sense of believing that others who believe differently than themselves deserve to burn like bacon in excruciating pain for all eternity. There is no hatred greater than that. Greek masculine noun 2372 thumos can be either the belief of the false narrative hell or the immolation itself. God wants me to remind you that Greek feminine noun 1939 epithumia in Jude 1:18 immediately follows Greek feminine noun 763 asebeia that was 4 times correctly translated into “ungodliness” and was twice translated into “ungodly” once in Jude 1:18 and once emboldened and underlined in Jude 1:14-15 “And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints” “To execute judgment upon all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed, and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him”. English “that are ungodly” and “they have ungodly committed” in Jude 1:15 were translated from Greek adjective 765 asebes and Greek verb 764 asebeo respectively. English “to convince” emboldened in Jude 1:15 was mistranslated from Greek verb 1827 exelegcho that appears only in Jude 1:15 but God always finds a way to define his Hebrew and Greek words for those who follow his 2Timothy 2:15, 19-21 directive. Greek verb 1827 exelegcho is from a compound of Greek preposition 1537 ek denoting origin [God] and Greek verb 1651 elegcho that subjectively means to confute in the sense of proving someone wrong beyond any doubt and objectively means to be proved wrong beyond any doubt. Greek verb 1651 elegcho was translated into English “rebuke” in Revelation 3:19 “As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent”. English “chasten” and “repent” were translated from Greek verb 3811 paideuo and Greek verb 3340 metanoeo respectively. Greek verb 3811 paideuo subjectively means to raise someone up as one’s own child and objectively means to be raised up as someone’s own child. God will not raise anyone up as his own child until they first accept the fact that they are wrong [Greek verb 1651 elegcho]. Greek verb 3340 metanoeo is past or present tense while Greek feminine noun 3341 metanoia is present tense for “seven thousand” “election” and future tense for more than 8 billion because the second compound of Greek feminine noun 3341 metanoia is God’s spiritual thoughts and ways. God has taken us on a long James 4:13 detour to prove some of his most important definitions that I will summarize as briefly as possible. The “ungodly” purveyors of the world’s 4,351 religions lie like a rug and their grammatical objects have been or are being removed from God’s process pursuant to God’s will to protect them from Matthew 12:32 pursuant to Ephesians 1:10 1Timothy 2:3-4 and Romans 8:14-21.