God Defines Greek Nouns 5485 Charis And 5486 Charisma

James 4:6 But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.

English “grace” emboldened in James 4:6 were translated from Greek feminine noun 5485 charis. God has fully defined both Greek 5485 charis and 5486 charisma in a bunch of prior bibletruthuncovered.com posts that you can “search”. Greek feminine noun 5485 charis is the temporary bestowment of God’s spirit. God is the “sower”. God’s “word” is the “seed” “sown” by God casting his “word” unto earth as the predicate of the parable of the “sower”. Human beings who change God’s spiritual truth in deference to their own flesh thoughts and feelings are removed from God’s process pursuant to God’s will during this earth age. Human beings who change their flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual truth until God permanently endows them with God’s spirit, which is God’s definition of Greek neuter noun 5486 charisma that represents “seven thousand” human beings while Greek feminine noun 5485 charis represents more than 8 billion human beings to date and growing. The good news is, the “seven thousand” will cause the more than 8 billion “to come unto the knowledge of the truth” during the latter days of this earth age but especially during the “thousand years” between this earth age and the eternal age that follows. If you are the grammatical object of one of the world’s 4,351 religions or one of the thousands of flesh social networks and you are thinking why does this goober keep talking about earth ages? Greek masculine noun 165 aion is an earth age. Greek adjective 166 aionios describes and qualifies multiple earth ages. Greek masculine noun 165 aion and Greek adjective 166 aionios appear 199 times in the King James Bible. Why is bibletruthuncovered.com the only source of information regarding earth ages? Why is bibletruthuncovered.com the only source of information regarding God’s own definitions of “every word that proceedeth out of the mouth of God”? English “Deliverer” in Romans 11:26 was mistranslated by a flesh human being from Greek verb 4506 ruomai that subjectively means to deliver and objectively means to be delivered. Singular “Deliverer” is in fact “seven thousand” “election” “deliverers as confirmed in 1Peter 2:6 in the context of 1Peter 2:4-12 and reaffirmed in Revelation 20:4-6. God is performing the action of Greek verb 25 agapao unto “seven thousand” “elect” “election” during this earth age. When “seven thousand” “elect” “election” superimpose the action of Greek verb 25 agapao during the latter days of this earth and especially during the “thousand years” between this earth age and the eternal age that follows. They will not perform the action of Greek verb 25 agapaoas thyself”. They will perform the action of Greek verb 25 agapao as God did unto them. Greek verb 25 agapao subjectively means to teach how God loves all his children unconditionally and objectively means to be caused to understand how God loves every human being unconditionally.      

Leave a comment