Last but certainly not least is 1John 5:21 “Little children, keep yourselves from idols. Amen”. English “keep” was translated from Greek verb 5442 phulasso from Greek feminine noun 5443 phule. Greek verb 5442 phulasso best represents God’s definition translated into “shall keep” in John 12:25-26 “He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal” “If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour”. Understanding that “life” in John 12:25 were both translated from Greek feminine noun 5590 psuche that was 58 times correctly translated into English “soul”. English “hateth” in John 12:25 was translated from Greek verb 3404 miseo that subjectively means to detest and objectively means to be detested. Understand that the etymology of English detest is from Latin detestari that literally means to de-testify and the Greek words of Luke 14:26 reaffirm that we must de-testify our father, mother, wife, children, brothers, sisters. and our own soul before we can ever begin to be Jesus’ learner whereby more than 8 billion remove themselves from God’s process pursuant to God’s will during this earth age.