The English false narrative “hell” has been translated from Hebrew noun H7585 she’owl meaning grave, from Greek noun 1067 geenna being the valley of Hinnom containing Jerusalem’s garbage pit where Jesus instructed us to cast any flesh member [Mt 5:29 James 3:6] that offends God’s Spirit and from Greek noun 86 hades from a compound of Greek 1 a negative particle synonymous with English un or not and Greek verb 1492 eido meaning to see through the eyes and know through the thoughts of one’s grammatical subject. Greek noun 86 hades is the impossibility of seeing through God’s eyes and knowing through God’s thoughts when a grammatical object has any grammatical subject, other than God. Back to Romans 7:14 where “I am” was translated from Greek verb 1510 eimi which was translated into English “had been” and “have been” in Matthew 23:30 “And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets” within the context of Matthew 23:27-39 which exemplifies how the bible writers spiritual tense is frequently changed by flesh translators. The Apostle Paul, in the seventh chapter of Romans, was using Greek words in the past tense when referring to his flesh self. Translators mistranslated Paul’s eimi into English present tense words that did not apply to Paul’s present spiritual self. English “damnation of hell” in Matthew 23:33 was translated from Greek feminine noun 2920 krisis and Greek locative noun 1067 geenna respectively. The English false narrative “hell” has been translated from Hebrew noun H7585 she’owl meaning grave, from Greek locative noun 1067 geenna being the “valley of the son of Hinnom” containing Jerusalem’s garbage pit where Jesus instructed us to cast any flesh member [Matthew 5:29 James 3:6 Jeremiah 32:35] that offends God’s Spirit and from Greek noun 86 hades from a compound of Greek 1 a negative particle synonymous with English un or not and Greek verb 1492 eido meaning to see through the eyes and know through the thoughts of one’s grammatical subject. Greek noun 86 hades is the impossibility of seeing through God’s eyes and knowing through God’s thoughts when a grammatical object has any grammatical subject other than God. Greek feminine noun 2920 krisis does not mean damnation; it means judgment as Greek verb 2919 krino subjectively means to judge and objectively means to be judged. The English locative noun Hell does not exist as previously documented. The false narrative hell was instigated and perpetuated by the tongues of flesh human beings as previously documented in the Greek words of James 3:6 and we will reaffirm when God brings us from James 1:10 to James 3:6.
God will perform the action of Greek verb 2919 krino at the end of the “thousand years” between this earth age and the eternal age that follows. God also performs the action of Greek verb 2919 krino at least once during this earth age unto each of the more than 8 billion human beings born during this earth age. You can find bible documentation by either searching “sower” in either our prior posts or the bible. Referring to the false narrative hell, God in Jeremiah 32:35 said “And they built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire unto Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin” [study Isaiah 28:9-18 Jeremiah 7:30-34 Jeremiah 19:1-15 Revelation 17:14 and Revelation 19:13-21]. Understand there is no locative noun hell only a concept instigated and perpetuated by the tongues of human beings. Understand that English “chosen” in Revelation 17:14 was translated from Greek adjective 1588 eklektos which describes and qualifies God’s “seven thousand” “chosen” “elect” “election”. Understand that Revelation 19:13-21 is less ominous than the English words imply because “the beast” and “the false prophet” are generic symbols of flesh thoughts and feelings rather than individuals. “And the remnant were slain with the sword of him that sat upon the horse, which sword proceeded out of his mouth” was previously identified in Ephesians 6:17 and Hebrews 4:12 “And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God” “For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart”. English “thoughts” and “intents” emboldened in Hebrews 4:12 were translated from Greek feminine noun 1761 enthumesis and Greek feminine noun 1771 ennoia respectively. Greek feminine noun 1761 enthumesis is from a compound of Greek preposition 1722 en which is synonymous with English in and was 1,902 times correctly translated into English “in” and Greek masculine noun 2372 thumos from Greek verb 2380 thuo which means to immolate in the sense of believing that human beings who believe differently than one’s self deserve to burn like bacon, in excruciating pain for all eternity. Greek masculine noun 2372 thumos was 15 times mistranslated into English “wrath”. Greek feminine noun 3709 orge was 34 times translated into English “wrath”. Greek feminine noun 3709 orge is the emotion that is intrinsic in flesh thoughts and feelings. Greek masculine noun 2372 thumos is the belief of the false narrative hell. Greek feminine noun 3709 orge [emotion] is the cause. Greek masculine noun 2372 thumos [belief in hell] is the effect. Greek feminine noun 1771 ennoia is from a compound of Greek preposition 1722 en which is synonymous with English in and was 1,902 times correctly translated into English “in” and Greek feminine noun noia being God’s spiritual thoughts and ways. God wants to remind us of Jesus’ words in Luke 12:51 in conjunction with Hebrews 4:12 “Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division” “For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart”. God’s “seven thousand” “chosen” “elect” “election” are in God’s spiritual thoughts and ways during this earth age while more than 8 billion human beings will be removed from God’s process during this earth age to protect them from Matthew 12:32 pursuant to 1Timothy 2:3-6. God designed his bible pursuant to the “division” and “dividing” of Luke 12:51 and Hebrews 4:12 as well as 2Timothy 2:15. There is no Strong’s number attached to Greek feminine noun noia being God’s spiritual thoughts and ways. Greek feminine noun noia is obviously the latter compound of Greek feminine noun 3341 metanoia Greek feminine noun 1771 ennoia Greek feminine noun 1271 dianoia and Greek feminine noun 52 agnoia. The former compounds being Greek primary preposition 3326 meta often used adverbially and best reflects God’s definition as “with” in Matthew 1:23, 12:30, 16:27, 17:17, 25:31 and 26:29 which should prove beyond any doubt that Greek feminine noun 3341 metanoia means to be with God’s spiritual thoughts and ways. Greek verb 3340 metanoeo means to be with flesh thoughts and feelings. Greek verb 3340 metanoeo was 34 times translated into various tenses of English verb “repent” but in fact represents a very long [sometimes life long] transition from flesh thoughts and feelings to become entirely God’s spiritual thoughts and ways. Greek feminine noun 3341 metanoia was 24 times translated into future tense repentance as the predicate of bearing spiritual fruit as documented in Matthew 3:8 Luke 3:8 pursuant to 2Peter 3:5-9 understanding that the “us-ward” of verse 9 are God’s “seven thousand” “elect” “election” and the time is the latter days of this earth age and the “thousand years” of verse 9 will occur between this earth age and the eternal age that follows. Greek feminine noun 1771 ennoia means to be in God’s spiritual thoughts and ways. Greek feminine noun 1771 ennoia is from a compound of Greek preposition 1722 en which is synonymous with English in and was 1,902 times correctly translated into English “in”. Greek feminine noun 1771 ennoia was translated into English “mind” in 1Peter 4:1-2 “Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin” “That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God”. Which itself proves beyond any doubt that human beings in noia are of “the same mind” being God’s spiritual thoughts and ways. Greek feminine noun 1271 dianoia is from a compound of Greek preposition 1223 dia denoting the channel of an act and noia being God’s spiritual thoughts and ways. Greek feminine noun 1271 dianoia was translated into “minds” in Hebrews 10:16 in the context of Hebrews 10:12-16. God providing us two definitions in Ephesians 4:17-18 where Greek feminine noun 1271 dianoia was translated into “understanding” and Greek feminine noun 52 agnoia was translated into “ignorance”. Greek feminine noun 52 agnoia is from a compound of Greek negative particle 1a which is synonymous with English not and noia being God’s spiritual thoughts and ways. Greek feminine noun 52 agnoia means not in God’s spiritual thoughts and ways. Greek feminine noun 52 agnoia was translated into “should be ignorant of” in Romans 11:25 in the context of Romans 11:25-32 which is summation of God’s entire bible. “For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in” “And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob” “For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins” “As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the fathers’ sakes” “For the gifts and calling of God are without repentance” “For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief” “Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy” “For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all”.
English “blindness” emboldened in Romans 11:25 was translated from Greek feminine noun 4457 porosis which is the noun form of Greek verb 4456 poroo which was translated into “were blinded” in Romans 11:7 “What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded” and the rest is everyone other than God’s “seven thousand” “chosen” “elect” “election” who God noted in both Romans 11:7 and 25-32 and as brethren ye your own and your as well as singular “Deliverer” which was mistranslated from Greek verb 4506 ruomai which subjectively means to deliver and objectively means to be delivered so out of Sion shall come God’s “seven thousand” chosen” “elect” “election” “angels” “For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief” “Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy” “For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all”. “the election, they are beloved for the fathers’ sakes” because they will fulfill the flesh Old Testament/covenant/contract between God and Israel. “Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared me” “In burnt offerings and sacrifices for sin thou hast had no pleasure” “Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, O God” “Above when he said, Sacrifice and offering and burnt offerings and offering for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure therein; which are offered by the law” “Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second” “By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all”. There is a spiritual New Testament/covenant/contract between God and “seven thousand” “elect” “election”. English “chosen” in Revelation 17:14 “These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful” was translated from Greek adjective 1588 eklektos which describes and qualifies God’s “seven thousand” “chosen” “elect” “election” who all know beyond any doubt that Greek noun noia is God’s spiritual thoughts and ways because God taught them so.