God Did Not Die On A Roman Cross To     Be Displaced By 4,351 World Religions

English “for” emboldened in 1Timothy 2:6 “Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time” was translated from Greek preposition 5228 huper meaning over in the genitive case, as the grammatical subject is over their grammatical objects. God came to earth in the embodiment of Jesus Christ to die on a Roman cross specifically to release his spirit into our atmosphere in order to be our one and only spiritual grammatical subject. Greek preposition 5259 hupo means under in the genitive case as “seven thousand” “chosen” “elect” “election” are under God during this earth age as their one and only spiritual grammatical subject. English “due” emboldened in 1Timothy 2:6 was translated from Greek adjective 2398 idios which in the context of 1Timothy 2:6 describes and qualifies one’s own time.  God’s “seven thousand” “chosen” “elect” “election” “the sons of God” are “saved” and “come unto the knowledge of the truth” during this earth age and will cause more than 8 billion other human beings “to come unto the knowledge of the truth” during the “thousand years” between this earth age and the eternal age that follows.

Leave a comment