James 1:1 King James Version KJV James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.
English “a servant” emboldened in James 1:1 was translated from Greek masculine noun 1401 doulos from Greek root verb 1210 deo which subjectively means to bind one’s self to another and objectively means to be bound to another. Greek masculine noun 1401 doulos is the process of servitude in the sense of indenturing one’s self as the slave of another pursuant to a specific objective exemplified by Jacob indenturing himself to Laban seven years for the hand of Laban’s daughter Rachel. In the interest of brevity I will just say Laban lied to and cheated Jacob but God delivered Laban’s daughters maidservants and flocks unto Jacob and Laban’s daughters and maidservants born unto Jacob the 12 patriarchs of the tribe of Israel. There was a flesh Old Testament/covenant/contract between God and said Israelites. There is a spiritual New Testament/covenant/contract between God and “seven thousand” “election” who have indentured themselves as servants of God pursuant to God’s will best defined in 1Timothy 2:3-6 “For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour” “Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth” “For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus” Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time”. 1Timothy 2:3-6 is among the best translated scriptures in the bible but God wants to reconcile a few issues. English “men” and “man” emboldened in 1Timothy 2:4 and 5 were translated from Greek masculine noun 444 anthropos designating human beings [either male or female]. Greek feminine noun 1135 gune designates female and Greek masculine noun 435 aner designates male, regardless of trans-gender dysphoria also psychologically known as gender identity disorder. Incidentally English psychological is derived from a compound of English psyche and logic whose etymologies are from Greek feminine noun 5590 psuche and Greek masculine noun 3056 logos respectively. Greek feminine noun 5590 psuche was 58 times correctly translated into English “soul”. Greek masculine noun 3056 logos which was correctly translated into “Word” in John 1:1 “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God”. And “word” throughout the bible. It is astounding how far and fast human souls have strayed from God’s intrinsic spiritual truth in less than one presidential term.