English “being sanctified” emboldened in Romans 15:16 “That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost” was translated from Greek verb 37 hagiazo and God’s explanation of his criteria for receiving God’s action of Greek verb 37 hagiazo is best defined in 2Timothy 2:15, 20-21 where Greek verb 37 hagiazo was translated into English “sanctified” in “Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth” “But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour” “If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master’s use, and prepared unto every good work”. English “honour” and “dishonour” emboldened in 2Timothy 2:20-21 were translated from Greek feminine nouns 5092 time and 819 atimia respectively, with the former meaning value and the latter meaning no value relative to the price God paid on a Roman cross in the embodiment of Jesus Christ and our value and being sanctified is predicated upon our “rightly dividing the word of truth”. Now I am taking you back to Greek verb 1878 epanamimnesko and I am superimposing God’s warning unto me unto you. Before God enters into a spiritual New Testament/covenant/contract with you God will meet with you and explain the 12th chapter of Hebrews directly to you. The English words “when thou art rebuked” in Hebrews 12:5 were translated from Greek verb 1651 elegcho which means to confute in the sense of God almighty proving all of your flesh thoughts and feelings wrong. God is old school. God will either beat you into submission or the English words of Hebrews 12:6-8 explains it better than I can “For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth” “If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?” “But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons”. English “scourgeth” emboldened in Hebrews 12:6 was translated from Greek verb 3146 mastigoo which subjectively means to beat and objectively means to be beaten. For our edification, Greek verb 3146 mastigoo was translated into English “shall scourge” in Mark 10:34 “And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again”. I said Mark 10:34 was for our edification because we must remember that God almighty was in the embodiment of Jesus Christ and one thought of ill will would have resulted in the destruction and termination of this earth age two thousand years ago and we would have never been. God endured being mocked and beaten and spit upon in order that we could live.