God Constantly Reminds Election Of The Tribulation They Must Endure This Earth Age

Romans 15:15 Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God,

English “putting” “in mind” emboldened in Romans 15:15 was translated from Greek verb 1878 epanamimnesko which appears only in Romans 15:15. Greek verb 1878 epanamimnesko is from a compound of Greek preposition 1909 epi denoting superimposition of time, place, order or purpose as a relation of distribution with the genitive case and Greek verb 363 anamimnesko which subjectively means to remind and objectively means to be reminded. Greek verb 363 anamimnesko was translated into English “call to remembrance” in Hebrews 10:32-33 “But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions” “Partly, whilst ye were made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, whilst ye became companions of them that were so used”. English “afflictions” and “companions” emboldened in Hebrews 10:33 were translated from Greek feminine noun 2347 thlipsis and Greek masculine noun 2844 koinonos respectively. God’s definition of Greek masculine noun 2844 koinonos was best translated into “a partaker” in 1Peter 5:1-4 and “partakers” in 2Peter 1:1-4. Greek feminine noun 2347 thlipsis was 21 times translated into English “tribulation” and we are currently in the midst of the “tribulation” which is best described as a gauntlet of flesh human beings on both sides of the pathway to God’s Kingdom of heaven, trying to push, pull and prod God’s “seven thousand” “elect” “election” off God’s pathway to God’s Kingdom of heaven. Do not confuse heaven with God’s Kingdom of heaven. If you take an 8 ½” x 11” piece of white copy paper and put a pencil dot in the center, the dot would represent God’s “seven thousand” “elect” “election” comprising God’s Kingdom of heaven while the rest of the white paper would represent more than 8 billion human beings comprising the rest of heaven. In much the same way the British monarchy represents a tiny portion of the population of England. Greek feminine noun 2347 thlipsis is from Greek verb 2346 thlibo which was translated into “narrow” in “Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it” into “we be afflicted” in “And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation” into “troubled” in “We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair” into “we were troubled” in “For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without were fightings, within were fears” into “that trouble” in “Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you” into “are troubled” in “And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels”. Ironically, God’s “seven thousand” “elect” “election” pathways to God’s Kingdom of heaven are made “narrow” “we be afflicted” and “we were troubled” by flesh grammatical objects of not only the world’s 4,351 traditional religions but also of other social networks whose woke religions and climate religions and a plethora of others of the world’s more obnoxious religions impeding the pathway to God’s Kingdom of heaven which God will further explain through his definitions of Greek verbs 1511 einai 1096 ginomai 37 hagiazo and adjective 40 hagios in Romans 15:16 in a future post.

Leave a comment