English “promises” emboldened in Romans 15:8 “Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:” was translated from Greek feminine noun 1860 epangelia. Greek feminine noun 1860 epangeli Greek verb 1861 epangellomai and Greek neuter noun 1862 epangelma are all from a compound of Greek preposition 1909 epi denoting superimposition and Greek masculine noun 32 angelos which was 179 times translated into singular and plural tenses of English “angel”. It is important to understand that the “promises” are predicated upon and dictated by two very different covenants. There was a flesh Old Testament/covenant/contract between God and the Israelites whereby “prophets” received messages from the angel of God to be delivered and superimposed unto a few human beings within walking distance of the “prophets”. The English words of Hebrews 8:7-13 adequately part flesh Old and the spiritual New Testament/covenant/contract between God and God’s “seven thousand” “elect” “election” “chosen” by God to be the “sons of God” whose flesh thoughts and feelings are circumcised from their heart soul and mind in deference to God’s spiritual thoughts and ways which is the circumcision noted in Romans 2:29 and the circumcision which is one of the plethora of predicates of the spiritual New Testament/covenant/contract between God and God’s “seven thousand” “elect” “election” “chosen” by God to bring God’s will {defined in Ephesians 1:10 1Timothy 2:3-6 Romans 8:18-23 and Romans 11:4-7, 26-32} to fruition during the “thousand years” between this earth age and the eternal age that follows.