God Explains How English Bible Errors Occur

1Timothy 4:10 “For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe”. The English words “of those that believe” do not reflect God’s spiritual truth but rather the flesh thoughts and feelings of a flesh human translator that covered and hid God’s spiritual truth being those that are faithful which is entirely different criteria than God’s Greek words that were transliterated into English “chosen” and “faithful” in Revelation 17:14 “These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful”. People who erroneously believe they are “born again” and “saved” during this earth age need to set aside flesh criteria in deference to God’s actual spiritual criteria.

English “to” emboldened in Romans 15:7 “Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God” was translated from Greek preposition 1519 eis denoting the point reached and entered into of place, time or purpose. In the context of Romans 15:7 the point reached and entered into is “the glory of God”.   

Leave a comment