Romans 15:6 That ye may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.
English “ye may” “glorify” emboldened in Romans 15:6 above and Matthew 5:16 that follows were translated from Greek verb 1392 doxazo which was translated into English “light” and “shine” in Matthew 5:15 and 16 for which we need God’s context of Matthew 5:14-18 “Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid” “Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house” “Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven” “Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil” “For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled”. English light underlined in Matthew 5: 14 and 15 were translated from Greek neuter noun 5457 phos and Greek verb 2545 kaio respectively. Greek neuter noun 5457 phos was translated into “fire” in Matthew 3:11 and is fully defined in prior posts. Greek verb 2545 kaio means to ignite a fire as fully defined in prior posts.