English “according to” emboldened in Romans 15:5 “Now the God of patience and consolation grant you to be likeminded one toward another according to Christ Jesus:” was translated from Greek preposition 2596 kata meaning down in the genitive case as grammatical objects are down from their grammatical subject. Greek preposition 2596 kata was 107 times reasonably translated into English “according to” because the thoughts and feelings of grammatical objects are “according to” the thoughts and feelings of their grammatical subject. In the context of Romans 15:5-7 God’s “seven thousand” “chosen” “election” will “come unto the knowledge of the truth” during this earth age “according to” the Spirit of God via Jesus Christ who has reverted back into God Almighty who granted the Israelites’ prayer “Let me not hear again the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, that I die not” at Mount Sinai as documented in Deuteronomy 18:16-18 Hebrews 12:18-24 and Romans 11:26-32 “According to all that thou desiredst of the LORD thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, that I die not” “And the LORD said unto me, They have well spoken that which they have spoken” “I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall command him”. “For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest” “And the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard intreated that the word should not be spoken to them any more” “For they could not endure that which was commanded, And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with a dart” “And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake” “But ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels” “To the general assembly and church of the firstborn, which are written in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect” “And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel”. “And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob” “For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins” “As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the fathers’ sakes” “For the gifts and calling of God are without repentance” “For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief” “Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy” “For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all”. English singular “a Prophet” emboldened in Deuteronomy 18:18 was mistranslated from Hebrew masculine noun H5030 naḇî‘ which was translated into “prophets” in Numbers 11:29 “And Moses said unto him, Enviest thou for my sake? would God that all the LORD’S people were prophets, and that the LORD would put his spirit upon them”. English “in his mouth” emboldened in Deuteronomy 18:18 was mistranslated from Hebrew masculine noun H6310 pê simply meaning mouth; the English words “in his” were added by a flesh translator not chosen by God. English “and he shall speak” emboldened in Deuteronomy 18:18 was mistranslated from Hebrew verb H1696 daḇar simply meaning to speak the English words “and he shall” were added by a flesh translator not chosen by God. English “I shall command him” emboldened in Deuteronomy 18:18 was mistranslated from Hebrew verb H6680 ṣavâ meaning to command “I shall” and “him” were added by a flesh translator not chosen by God. The English words “his” “him” and “he” were added by flesh human beings not chosen by God. The English words “his” “him” and “he” actually refer to God’s “seven thousand” “election” and should be “their” “them” and “they”.