English “glory” and “he is glorified” emboldened in 1Peter 4:14 “If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified” were translated from Greek feminine noun 1391 doxa and Greek verb 1392 doxazo respectively with the former being God’s light and the latter means to radiate God’s light as God’s “seven thousand” “chosen” “election” are the grammatical objects receiving God’s action of Greek verb 1392 doxazo. English “happy” emboldened in 1Peter 4:14 was translated from Greek adjective 3107 makarios which describes and qualifies God’s “seven thousand” “chosen” “election”. Greek adjective 3107 makarios was 44 times correctly translated into English “blessed” best exemplified in Revelation 20:6 “Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years”. The “thousand years” between this earth age and the eternal age that follows. The “thousand years” in which God’s “seven thousand” “chosen” “election” “they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years” and cause “the rest” {more than 8 billion human beings} “to come unto the knowledge of the truth” which is God’s will as documented in 1Timothy 2:4-6 “For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour” “Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth” “For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus” “Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time”. English “due” emboldened in 1Timothy 2:6 was translated from Greek adjective 2398 idios which in the context of this earth age describes and qualifies God’s “seven thousand” “chosen” “elect” “election” “they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years”. The rest {more than 8 billion human beings} their own time will be the “thousand years” between this earth age and the eternal age that follows.
English “on” twice emboldened in 1Peter 4:14 were mistranslated from Greek preposition 2596 kata meaning down in the genitive case as grammatical objects are down from their grammatical subject. Greek preposition 2596 kata was 107 times reasonably translated into English “according to” because the thoughts and feelings of grammatical objects are “according to” the thoughts and feelings of their grammatical subject. English “on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified”. English “their” emboldened in 1Peter 4:14 are the more than 8 billion human beings removed from God’s process during this earth age while “your” emboldened in 1Peter 4:14 are God’s “seven thousand” “chosen” “elect” “election” “they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years” in which “the rest” {more than 8 billion human beings} will be caused “to come unto the knowledge of the truth” by God’s “seven thousand” “chosen” “elect” “election” “they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years”.
English “fiery trial” emboldened in 1Peter 4:12 “Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you” was translated from Greek feminine noun 4451 purosis from Greek verb 4448 puroo which best represents God’s definition of Greek feminine noun 4451 purosis from Greek verb 4448 puroo in the context of the English words “fiery” in “Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked”. Into “burned” in “And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters” and into “tried” in Revelation 3:18-19 “I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see” “As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent”. The “fiery trial” is the world’s test of the false narrative hell. God allows the action of Greek verb 4448 puroo through the purveyors of the false narrative hell test over which God’s “seven thousand” “chosen” “elect” “election” passed while “the rest” of humanity failed subsequent to Genesis 6:5, 3 “And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually” “And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years” pursuant to Ephesians 1:10 and 1Timothy 2:3-6. English rebuke and chasten emboldened in Revelation 3:19 were translated from Greek verb 1651 elegcho meaning to confute in the sense of God proving his friends wrong and afterward raising them up as his own children which is God’s definition of Greek verb 3811 paideuo which was translated into English “chasten” in Revelation 3:19. English “love” emboldened in Revelation 3:19 was translated from Greek verb 5368 phileo which is the verb form of Greek adjective 5384 philos which describes and qualifies God’s “seven thousand” “chosen” “elect” “election”. Greek adjective 5384 philos was translated into English “friends” in John 15:14-17 “Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you” “Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you” “Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you” “These things I command you, that ye love one another”. English “chosen” and “have chosen” emboldened in John 15:16 were translated from Greek verb 1586 eklegomai meaning to choose. Greek verb 1586 eklegomai is the verb form of Greek adjective 1588 eklektos and Greek feminine noun 1589 ekloge which are translated into English “elect” and “election” respectively. Greek verb 1586 eklegomai Greek adjective 1588 eklektos and Greek feminine noun 1589 ekloge are fully defined in prior posts.
English “love” emboldened in John 15:17 was translated from Greek verb 25 agapao which is the verb form of Greek feminine noun 26 agape which is the unconditional love which is intrinsic only in God but God performs the action of Greek verb 25 agapao unto God’s “seven thousand” “chosen” “elect” “election”. I loathe what the “cloud of witnesses” of Hebrews 12:1 do, but like God I love them unconditionally, regardless of what they do and what they believe and have faith in, which is a part of God’s process pursuant to God’s will. When Jesus said “Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you” Jesus made a life long spiritual New Testament/covenant/contract with God’s “seven thousand” “chosen” “elect” “election” because it is not possible for God’s “election” to know if their heart soul and mind is entirely God’s spiritual thoughts and ways until they take their last flesh breath. Jesus defined the “first commandment” in Matthew 22:36-40 and Mark 12:28-34 in which “one of the scribes” changed Jesus’ word mind {Greek feminine noun 1271 dianoia} into the scribes word understanding {Greek feminine noun 4907 sunesis}. English “discreetly” in Mark 12:34 was translated from Greek adverb 3562 nounechos which modified Jesus’ word mind {Greek feminine noun 1271 dianoia} into the scribe’s mind’s flesh thoughts and feelings which is God’s definition of Greek adverb 3562 nounechos. Thousands of God’s intrinsically true Hebrew and Greek words are routinely hidden by covering them with the flesh thoughts and feelings of flesh scribes, translators and ministers not “chosen” by God, who routinely cover and hide God’s intrinsic spiritual truth with their own flesh thoughts and feelings. Greek feminine noun 1271 dianoia is from a compound of Greek dia denoting the channel of an act and noia being God’s spiritual thoughts and ways.
English white emboldened in Revelation 3:18 was translated from Greek adjective 3022 leukos which describes and qualifies God’s “seven thousand” “chosen” “elect” “election” who will radiate God’s light during the “thousand years” “For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour” “Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth”. The nakedness in “I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear” refers to more than 8 billion human beings who will not radiate God’s light at the beginning of the “thousand years” between this earth age and the eternal age that follows which is the nakedness of Revelation 3:18. God’s bible is designed to remove more than 8 billion people from God’s process during this earth age so everything between this sentence and the heading God Explains How His Process Pursuant To His Will Works is convoluted by God’s design. We are not here to cause 8 billion human beings to consider the possibility that they are wrong during this earth age. That will happen during the “thousand years” between this earth age and the eternal age that follows. We are here to cause you to consider the possibility that what you have been taught did not come from God whereby God can choose you to be among God’s “seven thousand” “election” during this earth age and as Jesus said “make our abode with him”.