Romans 14:2 For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.
English “that he may eat” emboldened in Romans 14:2 was translated from the Greek verb 5315 phago while English “eateth” emboldened in Romans 14:2, 3, 6 & 20 and “him that eateth” in Romans 14:3 were all translated from the Greek verb 2068 esthio. Greek verb 5315 phago literally means to chew food, swallow it, digest it and pass it through your intestines and out your colon. Greek verb 2068 esthio is the ingestion of spiritual food that enters into the heart, soul and mind. Jesus explains God’s delineation in Matthew 15:1-20 and Mark 7:6-23.
Romans 14:3 Let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for God hath received him.
English “Let” “despise” emboldened in Romans 14:3 was translated from Greek verb 1848 exoutheneo which best reflects God’s perspective as translated into English “dost” “set at naught” in Romans 14:9-11 to follow “For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living” “But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ” “For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God” during the “thousand years” between this earth age and the eternal age that follows.