Romans 13:12 The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
English “light” emboldened in Romans 13:12 was translated from Greek neuter noun 5457 phos being anything that emits light. God’s “seven thousand” “chosen” “elect” “election” “saints” “sons” and future “priests” and “ministers” of God will emit God’s light during the “thousand years” “Lord’s day” that will occur between this earth age and the eternal age that follows.
Romans 13:13 Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.
English “chambering” emboldened in Romans 13:13 was translated from Greek feminine noun 2845 koite which is a place to lie down. Greek feminine noun 2845 koite was translated into English “had conceived” in “And not only this; but when Rebecca also had conceived by one, even by our father Isaac” and into “bed” in “Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge”.