English “persecute” emboldened in Romans 12:14 “Bless them which persecute you: bless, and curse not” was translated from Greek verb 1377 dioko which was translated into English “given to” in Romans 12:13 and was translated into “persecuted they” in “Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you” into “follow” in “And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them” into “persecuted” and “persecute” in “Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also” into “follow” in “Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart”. English “charity” in 2Timothy 2:22 was translated from Greek feminine noun 26 agape which God defined as God’s unconditional love which God superimpose unto others as noted in prior posts.