Election Are God’s Ministers

English “ministry” and “ministering” emboldened in Romans 12:7 “Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;” were both translated from Greek feminine noun 1248 diakonia which was translated into English “ministration” in 2Corinthians 3:7, 8 & 9. God will define Greek feminine noun 1248 diakonia for people who follow God’s 2Timothy 2:15-21 edict and study every word in each verse containing Greek verb 1247 diakoneo Greek feminine noun 1248 diakonia and Greek masculine/feminine noun 1249 diakonos. God’s definition and perspective is best reflected in the Greek words of the third chapter of 2Corinthians. The 18th verse is a little confusing but English “open” was translated from Greek verb 343 anakalypto which in this context means to lift up and remove the veil of flesh thoughts and feelings from the face, heart, soul and mind of God’s “seven thousand” “chosen” “elect” “election” “saints” “sons” while the veil remains over the face, heart, soul and mind blinding “the rest” of humanity as documented in Romans 11:7 “What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded”.

English “let us wait” and “our” emboldened in Romans 12:7 were added by flesh translators 411 years ago where no corroborating Greek words exist, so God’s “seven thousand” “chosen” “elect” “election” “saints” and “sons” are not being instructed to wait on ministering, teaching, to prophesy or exhortation as erroneously implied in Romans 12:7 but to neither believe in nor publish anything that is not received directly from God.

English “on” emboldened in Romans 12:7 were both translated from Greek preposition 1722 en denoting a fixed position of place, time or purpose.  Greek preposition 1722 en was 1,902 times reasonably translated into English “in” as emboldened in previous paragraph.

Leave a comment