In order to understand the bible it is necessary to recognize that English “chosen” referring to the apostle Paul in Acts 9:15 was translated from Greek noun 1589 ekloge confirming that the apostle Paul is among God’s “seven thousand” “election”. English “chosen” in John 15:16 was translated from Greek verb 1586 eklegomai confirming that the other writers of the New Testament are also among God’s “seven thousand” “election”. When you see the English bible words “us” “we” “our” “ourselves” and “us-ward” bible writers are referring to God’s “seven thousand” “election” and excluding grammatical objects of the world’s 4,351 religions who are among “the rest” of Romans 11:7 “What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded”. English “hath” “obtained” and “hath obtained it” emboldened in Romans 11:7 were translated from Greek verb 2013 epitygchano objectively meaning to obtain God’s permanent endowment of God’s Holy Spirit [Greek noun 5486 charisma] is fully documented in prior posts. English “the rest” emboldened in Romans 11:7 includes “Israel” and is everyone other than God’s “seven thousand” “chosen” “elect” “election” “saints”.