Romans 11:14 If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.
English “save” emboldened in Romans 11:14 was translated from Greek verb 4982 sozo which God will define for those who follow God’s 2Timothy 2:15-21 edict and subsequently study every word in each verse containing Greek verb 4982 sozo, Greek masculine noun 4990 soter, Greek feminine noun 4991 soteria and Greek adjective 4992 soterios. 1Timothy 2:3-4 says “For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour” “Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth”.
Romans 11:15 For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
English “the world” emboldened in Romans 11:15 was translated from Greek masculine noun 2889 kosmos. English “world” in the New Testament has been translated from Greek noun 165 aion being an earth age, Greek noun 1093 ge being earth, Greek noun 2889 kosmos being the earth and it’s inhabitants, Greek verb 3195 mello being God’s plan for the future if God is your grammatical subject. Greek verb 3195 mello was translated into “the world to come”. English “world” in the new testament was also translated from Greek noun 3625 oikoumene which encompasses the inhabitants of earthly kingdoms as found in Luke 2:1, Luke 4:5, Acts 11:28, Acts 17:6, Acts 19:27, Acts 24:5, Revelation 12:9 and Revelation 16:14. Greek noun 3625 oikoumene also encompasses the inhabitants of God’s kingdom, pursuant to God’s will and future process “That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him”. Greek noun 3625 oikoumene applies to God’s kingdom of heaven in Matthew 24:14, Acts 17:31, Romans 10:18, Hebrews 1:6, Hebrews 2:5 and Revelation 3:10.
English “dead” emboldened in Romans 11:15 was translated from Greek adjective 3498 nekros which was also translated into English “dead” in Revelation 20:4-6 and Acts 17:29-31 “And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years” “But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection” “Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years”. There is flesh life and death. There is spiritual life and death. English “mark” emboldened in Revelation 20:4 was translated from Greek neuter noun 5480 charagma which was translated into English “graven” in Acts 17:29-31 “Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man’s device” “And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent” “Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead”. English “device” emboldened in Acts 17:29 was translated from Greek feminine noun 1761 enthumesis which appears in the King James Bible only three other times where it was translated into English “thoughts” in Mt 9:4, Mt 12:25 and Hebrews 4:12. The mark of the beast is the flesh thoughts of any grammatical subject other than God. Only God’s “seven thousand” “election” do not worship the beast during this earth age, subsequently only God’s “seven thousand” “election” “hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years”.