English “of them that preach the gospel” “and bring glad tidings of” emboldened in Romans 10:15 And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things! were both translated from Greek verb 2097 euangelizo from a compound of Greek adverb 2095 eu generically denoting something well done and Greek masculine noun 32 angelos which was 179 times correctly translated into generic English “angel” occasionally being an angel sent by God but most often being the angel of God in spiritual form a.k.a. the spirit of God.