God Defines His Process Of Salvation

Romans 10:1 “Brethren, my heart’s desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved”. English verb “they might be saved” emboldened in Romans 10:1 was mistranslated from Greek feminine noun 4991 soteria which was 40 times correctly translated into English salvation as is the case in Romans 10:10 but Greek feminine noun 4991 soteria is in fact deliverance from flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual thoughts and ways. Anyone who faithfully follows God’s 2Timothy 2:15-21 edict and studies every word in each verse containing Greek verb 4982 sozo, Greek masculine noun 4990 soter and Greek feminine noun 4991 soteria will uncover God’s divine truths that are covered and hidden by flesh thoughts and feelings contained in English bible words. Greek masculine noun 4990 soter was 24 times translated into English “Saviour” regarding only God in spiritual form and Jesus Christ in flesh form. It is important to understand that the English name Jesus is the transliteration of the Greek proper masculine noun 2424 iesous which is the Greek transliteration of Hebrew proper masculine noun 3091 Yhowshuwa meaning Yhovah’s Savior. No one who walked the earth with our “Saviour” ever called him Jesus because his Hebrew name was Yhowshuwa pronounced as written. The world’s 4,351 religions have never been nor will they ever be God’s saviors. Greek verb 4982 sozo was 93 times translated into various tenses of English save. Greek verb 4982 sozo was translated into English “thou shalt be saved” emboldened in Romans 10:9. The question is: saved from what? In deference to what? The answer is: saved from flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual thoughts and ways. God does not forgive sin! God displaces the sin that is intrinsic in flesh thoughts and feelings in deference to God’s spiritual thoughts and ways as documented in Romans 9 posts.   

Leave a comment