English “righteousness” emboldened in Romans 9:28 was translated from Greek feminine noun 1343 dikaiosune from a compound of Greek adjective 1342 dikaios and Greek preposition 4862 sun denoting union. I dislike the English word righteous because it is most often a predicate of one’s own judgment of right which undoubtedly renders self righteousness. The English noun right is the predicate of Greek verb 1344 dikaioo which subjectively means to make right. A human being who is the grammatical object of God as their only spiritual grammatical subject are made right per God’s definition of right. Greek adjective 1342 dikaios describes and qualifies human beings made right per God’s definition of right. Greek feminine noun 1343 dikaiosune is right itself only when in union with God’s definition of right. There is one God. There are 4,351 world religions subsequent to 4,351 different definitions of right and all claim the “promise” of receipt and retention of God’s Spirit without performing the 1,595 bible criterion “if”s. Greek adverb 1346 dikaios was translated into “righteously” in 1Peter 2:23 and Titus 2:12. 1Peter 2:23 “Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously”. Titus 2:12 “Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world”. English “world” emboldened in Titus 2:12 was translated from Greek masculine noun 165 aion which is an earth age. Greek adjective 166 aionios describes multiple earth ages. If this is the first time you have heard about biblical earth ages you may want to consider the possibility that you are the grammatical object of someone other than God because Greek masculine 165 aion and Greek adjective 166 aionios appear in the bible 199 times. There are virtually no New Testament English bible words that are perfectly translated from the Greek words from whence they came because the bible is designed to remove billions of human beings from God’s process during this earth age pursuant to God’s will that all “come unto the knowledge of the truth” during the “thousand years” that shall be between this earth age and the eternal age that follows. God is not punishing those removed from his process. God is protecting them from Matthew 12:32 “And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come.” English “world” emboldened in Matthew 12:32 was mistranslated from Greek masculine noun 165 aion. English “world to come” was mistranslated from Greek verb 3195 mello which was translated into “he should” in Luke 9:27-35. There are a plethora of English words that cover and hide God’s spiritual truth and God reveals them one word at a time within the context of all the verses the original Hebrew Old Testament and Greek New Testament words appear. We have reached the point that what God is teaching us is detracting from the intrinsic truth in the Greek words in Romans 9:28 so I am going to place an asterisk* next to some emboldened English words and their corroborating verses whereby God can define them for us after the crux of Romans 9:26-33 are understood.