Value Pursuant To God’s Will

English “honour” and “dishonour” emboldened in Romans 9:21 and 2Timothy 2:20 and 21 were translated from Greek feminine noun 5092 time and Greek feminine noun 819  atimia with the former meaning value and the latter meaning no value relative to our value pursuant to God’s will and the price God paid for us on a Roman cross. We are all bought and paid for. Only God’s “seven thousand” “election” are redeemed during this earth age. The rest are redeemed during the “thousand years” between this earth age and the eternal age that follows.

Englishgoodemboldened in 2Timothy 2:21 was translated from Greek adjective 18 agathos describing God alone. Matthew 19:17 Mark 10:18 and Luke 18:19 all confirm there is none good/agathos but one, that is, God. The only way a human being can do good/agathos works is as God’s exclusive grammatical object.

English “hate” in Luke 14:26 was mistranslated from Greek verb 3404 miseo meaning to detest. The modern definition of the English verb to detest is to hate. The etymology of English detest is from Latin detestari literally meaning to de-testify. Everyone should instinctively know that Jesus did not say the criteria to be his learner was to hate one’s father and mother and every other human being we have ever known including our own soul but Luke 14:26 indeed says we must de-testify the flesh thoughts and feelings of all human beings including our own soul in order to be a learner of Jesus Christ. Luke 14:26 gives us insight into God’s want of an empty vessel that God can fill with what God wants pursuant to God’s will. Please see How God And The Bible Work post.

Leave a comment