Flesh Minds Can Not Be Subject To God

Romans 8:7 Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.

English “enmity” was translated from Greek noun 2189 echthra being hatred from Greek verb 2190 echthros meaning to hate, both being the antithesis of God. “He that loveth not knoweth not God; for God is love”.

English “against” in Romans 8:7 above was mistranslated from Greek preposition 1519 eis denoting the point entered into of place, time or purpose of mind. Greek preposition 1519 eis appears most often between various tenses of English “believe” and either “God” or “Jesus”. Entering into the place, time and purpose of “God” and “Jesus is a far cry from a casual belief “in” “God” and “Jesus”. Greek preposition 1519 eis in the context of Romans 8:7 is far more egregious than not believing into God’s spiritual thoughts. It means to transfer one’s own flesh thoughts of hate unto God. There is no greater hatred than believing God is going to burn his own children like bacon in excruciating pain for all eternity. Do self professed born again Christians you know profess that human beings who do not believe what they themselves believe are going to burn in hell for all eternity? English false narrative “hell” has been translated from Hebrew noun H7585 she’owl meaning grave, from Greek noun 1067 geenna being the valley of the son of Hinnom containing Jerusalem’s garbage pit where Jesus instructed us to cast any flesh member [Mt 5:29 James 3:6] that offends God’s Spirit and from Greek noun 86 hades from a compound of Greek 1 a negative particle synonymous with English un or not and Greek verb 1492 eido meaning to see through the eyes and know through the thoughts of one’s grammatical subject. Greek noun 86 hades is the impossibility of seeing through God’s eyes and knowing through God’s thoughts when a grammatical object has any grammatical subject other than God. God’s complete definition of Greek noun 86 hades in previous sentence consists of 23 English words. King James’ word for word translation directive inadvertently hosed up original Greek and Hebrew translations but we must always remember that Jesus did not come to earth to bring peace “but rather division” and “the word of the LORD” is designed that everyone other than God’s election be “snared and taken” from God’s process.  Jesus’ reference to Greek noun 1067 geenna, being the valley of the son of Hinnom was intended to draw us to God’s words in Old Testament Jeremiah 32:35 “And they built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire unto Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin”.  

English “subject to” in Romans 8:7 above was translated from Greek verb 5293 hupotasso. Please remember that a grammatical subject performs a verb’s action and their grammatical objects receive the action performed. Greek verb 5293 hupotasso was translated into English “put under” “put in subjection under” “be subject unto” “submit self to” and “subject to”.  Greek verb 5293 hupotasso is from a compound of Greek preposition 5259 hupo meaning under as grammatical objects are under their grammatical subject and Greek verb 5021 tasso which was translated into Englishappointedin “And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do” and intoordainedin “Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God”. English “be subject unto” in previous bible sentence was translated from Greek verb 5293 hupotasso. God is the grammatical subject performing the actions of Greek verb 5293 hupotasso and Greek verb 5021 tasso in this paragraph. God’s “election” are “chosen” by God to be the exclusive recipients of the action of Greek verb 5293 hupotasso and Greek verb 5021 tasso subsequent to the spiritual New Testament/covenant/contract/constitution/law of God predicated upon both parties performing their obligations under mutual agreement.  The Spirit of Jesus Christ mediates the contract. “For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus” “Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time”  “That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him” “For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour”; “Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth”. I am receiving an “unction” to explain the English name Jesus Christ. English proper noun “Jesus” was translated from Greek proper noun 2424 iesous from Hebrew proper noun H3091 Yhowshuwa` pronounced yeh-ho-shoo’-ah. When Yhowshuwa` walked the earth no one called him either Jesus or iesous. English Christ was translated from Greek adjective 5547 christos from Greek verb 5548 chrio subjectively meaning to anoint with God’s Holy Spirit and objectively means to be anointed with God’s Holy Spirit. Greek verb 5548 chrio was translated intoanointed” in 2Corinthians 1:21 “Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God”. Greek noun 5545 chrisma is the anointing itself. Greek noun 5545 chrisma was translated into Englishunctionandanointingin 1John 2:19-27 “They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us” “But ye have an unction from the Holy One, and ye know all things” “I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth” “Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son” “Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: he that acknowledgeth the Son hath the Father also” “Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father” “And this is the promise that he hath promised us, even eternal life” “These things have I written unto you concerning them that seduce you” “But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him”. We need to stress two points. First, English “chosen” in Acts 9:15 was translated from Greek noun 1589 ekloge which was translated into English “election” throughout the bible while English “chosen” in John 15:16 was translated from Greek verb 1586 eklegomai which is the verb form of Greek noun 1589 ekloge. Acts 9:15 and John 15:16 confirm that the Apostle Paul and Jesus’ other disciples are among God’sseven thousand” “election”. When you see the English bible wordsus” “weandourwriters of the bible are not writing to grammatical objects of the world’s 4,351 religions. They are writing to God’sseven thousand” “electionas documented in Acts 9:15 and John 15:16.

Leave a comment