All Put On Incorruption Only Election Put On Immortality During This Aion

Romans 6:12 Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.

English “mortal” in Romans 6:12 was translated from Greek adjective 2349 thnetos describing grammatical objects of grammatical subjects other than God who perform the action of Greek verb 2348 thnesko. Greek adjective 2349 thnetos was also translated into English mortal” in Romans 8:11-21 and 1Corinthians 15:50-58 in which English “immortality” was translated from Greek feminine noun 110 athanasia from a compound of Greek negative particle 1 a synonymous with English un or not and Greek masculine noun 2288 thanatos. Only God’s “seven thousand” “election” understand 1Corinthians 15:53’s “For  this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality” is a two stage process and only God’s “seven thousand” “election” “put on immortality” during this earth age subsequent to achieving “the first resurrection” of Revelation 20:5 & 6 during this earth age while “the rest were blinded” noted in Romans 11:7 are “the rest of the dead” of Revelation 20:5 “But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first  resurrection”. English “until” in Revelation 20:5 was translated from Englishye should obeyin Romans 6:12 was translated from Greek verb 5219 hupakouo from a compound of Greek preposition 5259 hupo meaning under in the genitive case as grammatical objects are under their grammatical subject and Greek verb 191 akouo meaning to hear.

Leave a comment