English false narrative “hell” has been translated from Hebrew noun H7585 she’owl meaning grave. From Greek noun 1067 geenna being the valley of the son of Hinnom containing Jerusalem’s garbage pit where Jesus instructed us to cast any flesh member [Mt 5:29 James 3:6] that offends God’s Spirit and from Greek 86 hades from a compound of Greek 1 a negative particle synonymous with English un or not and Greek verb 1492 eido meaning to see through the eyes and know through the thoughts of one’s grammatical subject. Greek 86 hades is the impossibility of seeing through God’s eyes and knowing through God’s thoughts when a grammatical object has any grammatical subject other than God. God let’s us know exactly how God feels about immolation of hell in Jeremiah 32:35 “And they built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire unto Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin”. English false narrative hell was invented and perpetuated by tongues of men as documented in James 3:6 “And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell”. Greek feminine noun 3824 palingenesia is the return to our spiritual being again before tongues of men displaced God’s spiritual thoughts and ways with flesh thoughts and feelings. Greek adjective 3516 nepios describes and qualifies God’s “seven thousand” “election”. Greek adjective 3516 nepios is from a compound of Greek obsolete ne denoting negation and Greek neuter noun 2031 epos from Greek verb 2036 eipon meaning to speak, in the definite past tense. Greek neuter noun 2031 epos are the previously spoken words of men. Greek adjective 3516 nepios describes and qualifies God’s “seven thousand” “election” who have negated previously spoken words of men. Subsequent to King James’ edict of a word for word Greek to English translation, Greek adjective 3516 nepios was translated into English “babes” in Matthew 11:25 and Luke 10:21 “At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes” “In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight”. English “hate” in Luke 14:26 was translated from Greek verb 3404 miseo meaning to detest. “If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple”. If you look up the definition of English detest in a modern dictionary you will find hate as the definition but if it is a good dictionary you will find that the etymology of English detest is from Latin detestari literally meaning to de-testify. English “life” in Luke 14:26 was translated from Greek feminine noun 5590 psuche which was correctly translated 58 times into English “soul”. English “disciple” in Luke 14:26 was translated from Greek masculine noun 3101 mathetes being God’s learner. Human beings must de-testify every human being they have ever known including their own soul before we can begin to be God’s learner, which is entirely consistent with Greek verb 3404 miseo and Greek adjective 3516 nepios.