English “by” in Romans 5:21 was translated from Greek preposition 1223 dia meaning “through” as the channel of an act.
English “our” in Romans 5:21 was translated from Greek pronoun 2257 hemon. We should always make sure that English words “us” “we” “our” and “ourselves” actually have Greek origins rather than just being added by flesh translators so we can be sure that the writer is among God’s “seven thousand” “election”.
English “our” in Romans 5:21 was correctly translated from Greek generic pronoun 2257 hemon which was also translated into English “us” and “we”. It is important to understand that Jesus was referring to the Apostle Paul in Acts 9:15 “But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel”. English “chosen” in Acts 9:15 was translated from Greek noun 1589 ekloge which was correctly translated into English “election” in Romans 11:4-7, 26-32 “But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal” “Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace” “And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then is it no more grace: otherwise work is no more work” “What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded”. Israel is among “the rest” who is everyone other than God’s “seven thousand” “election”. Romans 11:26-32 continues: “And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob” “For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins” “As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the fathers’ sakes” “For the gifts and calling of God are without repentance” “For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief” “Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy” “For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all”. Romans 8:32-33 says: “He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things” “Who shall lay any thing to the charge of God’s elect? It is God that justifieth”. God’s “elect” in prior verse are God’s “seven thousand” “election” of Romans 11:4-7, 26-32 and “many brethren” of Romans 8:29 and “sons of God” of Romans 8:14 & 19 John 1:12 Philippians 2:15 and 1John 3:1-2. Now we need to fix Romans 8:32 because during this earth age God gave “seven thousand” “election” God’s spirit and subsequently God’s right per God’s definition of right. English “all things” emboldened in Romans 8:32 in this paragraph was mistranslated from Greek adjective 3956 pas/all describing everyone other than God’s “election” being “the rest”. English “things” was erroneously added by a flesh translator/scribe 410 years ago. English “for” in Romans 8:32 in this paragraph was translated from Greek preposition 5228 huper meaning over in the genitive case as grammatical subjects are over their grammatical objects. God came to earth in the embodiment of Jesus Christ to die on a Roman cross in order to be our one and only grammatical subject. Get that right in your head then ask yourself: how does God feel about human beings being grammatical objects of other human beings rather than God? Does prior sentence constitute the premeditated transgression of God’s “first commandment”? English “justifieth” in Romans 8:33 was translated from Greek verb 1344 dikaioo subjectively meaning to make right and objectively meaning to be made right. Are you persuaded that God will utilize God’s “seven thousand” “election” to cause “the rest” “to come unto the knowledge of the truth” during the “thousand years” “Lord’s day”? If not, keep studying because prior sentence is the crux of Romans 8:32-33. English “grace” in Romans 11:5 & 6 in this paragraph and throughout the bible were mistranslated from Greek noun 5485 charis which is in fact the temporary bestowment of God’s spirit while “gifts” in Romans 11:29 in this paragraph was mistranslated from Greek noun 5486 charisma which is in fact the permanent endowment of God’s spirit. English “without repentance” in Romans 11:29 in this paragraph was mistranslated from Greek adjective 278 ametameletos which qualifies the fact that God will never change his mind regarding Greek noun 5486 charisma being the permanent endowment of God’s spirit. Greek noun 5485 charis being the temporary bestowment of God’s spirit unto everyone to assess their suitability pursuant to God’s will is not predicated upon works. Greek noun 5486 charisma being the permanent endowment of God’s spirit pursuant to God’s will is predicated upon works. Acts 9:15 confirms that the Apostle Paul is among God’s “seven thousand” “election” as documented in this post.