False Persuasion Now Renders Future Shame

English “maketh” and “ashamed” in Romans 5:5 were translated from Greek verb 2617 kataischuno which was translated into Englishshall” “be ashamedin Romans 9:33 “As it is written, Behold, I lay in Sion a stumblingstone and rock of offence: and whosoever believeth on him shall not be ashamed” and into “shall” “be confounded” in 1Peter 2:6 “Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded”.  English “on” emboldened in both 1Peter 2:6 and Romans 9:33 were translated from Greek preposition 1909 epi denoting superimposition. I have invested a great deal of time documenting in previous posts that English believe and faith are predicated upon who performs the action of Greek verb 3982 peitho subjectively meaning to persuade and objectively meaning to be persuaded. Greek verb 3982 peitho was translated into English “persuaded” in Matthew 27:20 “But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus”. The “chief priests” and church “elders” were the grammatical subjects who “persuaded” their grammatical objects “the multitude” to “destroy Jesus”. The bible makes it clear that grammatical subjects other than God persuade their grammatical objects to believe and have faith in things contrary to God’s spiritual truth. Today’s “priests” and church “elders” persuade their congregations that they perform the spiritual action of the Greek verb 4100 pisteuo translated into various tenses of English “believe”.  Greek verb 4100 pisteuo was also translated into English “commit” in John 2:24 into “will commit to trust” in Luke 16:11 into “the gospel is committed unto me” in 1 Corinthians 9:17 “was committed unto me” in Galatians 2:7 “was committed to” in 1 Timothy 1:11 and “is committed unto” in Titus 1:3. God is the true performer of the action of Greek verb 4100 pisteuo/believe”.  Belief of and faith in God’s spiritual truth “is committed unto” “the election” God said “I have reserved to myself” “the election hath obtained it, and the rest were blinded” to preclude “the rest” from Matthew 12:32 “And whosoever speaketh a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come”. God’s “seven thousand” “election” receive and retain God’s spirit because the spiritual New Testament/covenant/contract/law stipulates that the truth, belief and faith God instilled into “seven thousand” “election” during this earth age will be superimposed into “the rest” during the “thousand years” “Lord’s day” “day of the Lord Jesus” which shall occur between this earth age and the eternal age that follows. Have you never read “To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus”? If you are considering the possibility that what the world’s 4,351religions teach may not come from God, you like Paul, may be among God’s “seven thousand” “election”. The 12th chapter of Hebrews documents overcoming  the gauntlet of “so great a cloud of witnesses” who flatter you to entice you to join their social network in deference to  despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him” “Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby” “But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons”. Think not what God can do for you. Think what you can do for “the rest” of God’s children during the rest of this earth age and during the “thousand years” “Lord’s day” “day of the Lord Jesus” which shall occur between this earth age and the eternal age that follows. Greek verb 2617 kataischuno is from a compound of Greek preposition 2596 kata being down in genitive case as a grammatical object is down from their grammatical subject and Greek verb 153 aischuno being the latter component of Greek verb 1870 epaischunomai  which was translated into English shall be ashamedandbe ashamedin Mark 8:38 which is the preface of Mark 9:1-13 where Jesus took Peter, James and John to heaven as reaffirmed in Matthew 17:1-13 and Luke 9:27-36.

Leave a comment