English “rejoice” in Romans 5:2 and “glory” in Romans 5:3 to follow were translated from Greek verb 2744 kauchaomai which appears in the bible 38 times as five different English words; 38 times as “glory” 8 times as “boast” 4 times as “rejoice” 2 times as “make boast” and 1 time as “joy”. When we follow God’s 2Timothy 2:15 instruction to “Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth” we will also study 11 verses containing Greek neuter noun 2745 kauchema and 12 verses containing Greek feminine noun 2746 kauchesis. Greek neuter noun 2745 kauchema was 4 times translated into English “rejoicing” 3 times into “to glory” 2 times into “glorying” 1 time into “boasting” and 1 time into “rejoice”. Greek feminine noun 2746 kauchesis was 6 times translated into English “boasting” 4 times into “rejoicing” 1 time into “glorying” and 1 time into “whereof I may glory”. English “glory” in Romans 5:2 was translated from Greek feminine noun 1391 doxa which is an entirely different thing than Greek words 2744-2746 which are best defined by English noun braggadocio being self-aggrandizement. Which is antithetic to 2Corinthians 3:5 “Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God”. Ironically 2Corinthians 3:4-11 best defines Greek feminine noun 1391 doxa and Greek verb 1392 doxazo to follow even though they have little to do with Greek words 2744-2746. Self aggrandizement like falsely proclaiming one’s self born again while judging others worthy of hell does not set well with God since we flesh human beings are not “sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God”.